“God gave them a spirit of stupor,
eyes that would not see and ears that would not hear,
to this very day.” 16
“The Deliverer will come out of Zion;
he will remove ungodliness from Jacob.
1 tn The nature of the “righteousness” described here and the force of the genitive θεοῦ (“of God”) which follows have been much debated. (1) Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:98) understand “righteousness” to refer to the righteous status given to believers as a result of God’s justifying activity, and see the genitive “of God” as a genitive of source (= “from God”). (2) Others see the “righteousness” as God’s act or declaration that makes righteous (i.e., justifies) those who turn to him in faith, taking the genitive “of God” as a subjective genitive (see E. Käsemann, Romans, 25-30). (3) Still others see the “righteousness of God” mentioned here as the attribute of God himself, understanding the genitive “of God” as a possessive genitive (“God’s righteousness”).
2 tn Grk “in it”; the referent (the gospel) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “by faith for faith,” or “by faith to faith.” There are many interpretations of the phrase ἐκ πίστεως εἰς πίστιν (ek pistew" ei" pistin). It may have the idea that this righteousness is obtained by faith (ἐκ πίστεως) because it was designed for faith (εἰς πίστιν). For a summary see J. Murray, Romans (NICNT), 1:363-74.
4 sn A quotation from Hab 2:4.
5 tn Grk “who.” The relative pronoun was converted to a personal pronoun and, because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
6 tn Grk “show the work of the law [to be] written,” with the words in brackets implied by the Greek construction.
7 tn Or “excuse.”
8 tn Grk “their conscience bearing witness and between the thoughts accusing or also defending one another.”
9 tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view.
10 tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates.
11 tn Grk “letter.”
12 sn A quotation from Ps 44:22.
13 tn The word in this context seems to mean “coming at the right or opportune time” (see BDAG 1103 s.v. ὡραῖος 1); it may also mean “beautiful, attractive, welcome.”
14 tn Grk “the feet.” The metaphorical nuance of “beautiful feet” is that such represent timely news.
15 sn A quotation from Isa 52:7; Nah 1:15.
16 sn A quotation from Deut 29:4; Isa 29:10.
17 tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai Joutws, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).
18 tn Grk “the wrath,” referring to God’s wrath as the remainder of the verse shows.
19 sn A quotation from Deut 32:35.
20 sn A quotation from Isa 45:23.
21 sn A quotation from Ps 69:9.
22 sn A quotation from Isa 52:15.