16:4 Then 8 the third angel 9 poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
16:8 Then 10 the fourth angel 11 poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people 12 with fire.
1 tn Grk “having.”
2 tn On λῦσον (luson) BDAG 606-7 s.v. λύω 2 states, “set free, loose, untie – a. lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied…Angels that are bound Rv 9:14f.”
3 tn Grk “Here is.”
4 tn Or “the perseverance.”
5 tn Grk “who keep.”
6 tn The words “hold to” are implied as a repetition of the participle translated “keep” (οἱ τηροῦντες, Joi throunte").
7 tn Grk “faith of Jesus.” The construction may mean either “faith in Jesus” or “faithful to Jesus.” Either translation implies that ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is to be taken as an objective genitive; the difference is more lexical than grammatical because πίστις (pistis) can mean either “faith” or “faithfulness.”
8 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
9 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
11 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.