Revelation 9:13-14

9:13 Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the horns on the golden altar that is before God, 9:14 saying to the sixth angel, the one holding the trumpet, “Set free the four angels who are bound at the great river Euphrates!”

Revelation 16:12

16:12 Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water to prepare the way for the kings from the east.

Revelation 21:20

21:20 the fifth onyx, 10  the sixth carnelian, 11  the seventh chrysolite, 12  the eighth beryl, 13  the ninth topaz, the tenth chrysoprase, 14  the eleventh jacinth, 15  and the twelfth amethyst.

Revelation 6:12

6:12 Then 16  I looked when the Lamb opened the sixth seal, and a huge 17  earthquake took place; the sun became as black as sackcloth made of hair, 18  and the full moon became blood red; 19 


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tc ‡ Several key mss (Ì47 א1 A 0207 1611 2053 2344 pc lat syh co) lack the word τεσσάρων (tessarwn, “four”) before κεράτων (keratwn, “horns”). The word seems to have been added by scribes because a “horned” altar (described in the OT [Exod 30:2, 10]) could have only four “horns” or projections at the corners. NA27 includes the word in brackets, indicating doubts as to its authenticity.

tn Grk “having.”

tn On λῦσον (luson) BDAG 606-7 s.v. λύω 2 states, “set free, loose, untie – a. lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied…Angels that are bound Rv 9:14f.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Grk “the sixth”; the referent (the sixth angel) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “and its water was dried up.” Here the passive construction has been translated as an active one.

tn Grk “in order that the way might be prepared.” Here the passive construction has been translated as an active one.

tn Grk “from the rising of the sun.” BDAG 74 s.v. ἀνατολή 2.a takes this as a geographical direction: “ἀπὸ ἀ. ἡλίουfrom the east Rv 7:2; 16:12; simply ἀπὸ ἀ. …21:13.”

10 sn Onyx (also called sardonyx) is a semiprecious stone that comes in various colors (L&N 2.35).

11 sn Carnelian is a semiprecious gemstone, usually red in color (L&N 2.36).

12 sn Chrysolite refers to either quartz or topaz, golden yellow in color (L&N 2.37).

13 sn Beryl is a semiprecious stone, usually blue-green or green in color (L&N 2.38).

14 sn Chrysoprase is a greenish type of quartz (L&N 2.40).

15 sn Jacinth is a semiprecious stone, probably blue in color (also called “hyacinth,” but that translation is not used here because of possible confusion with the flower of the same name). See L&N 2.41.

16 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

17 tn Or “powerful”; Grk “a great.”

18 tn Or “like hairy sackcloth” (L&N 8.13).

19 tn Grk “like blood,” understanding αἷμα (aima) as a blood-red color rather than actual blood (L&N 8.64).