Revelation 8:5

8:5 Then the angel took the censer, filled it with fire from the altar, and threw it on the earth, and there were crashes of thunder, roaring, flashes of lightning, and an earthquake.

Revelation 10:1

The Angel with the Little Scroll

10:1 Then I saw another powerful angel descending from heaven, wrapped in a cloud, with a rainbow above his head; his face was like the sun and his legs were like pillars of fire.

Revelation 11:5

11:5 If anyone wants to harm them, fire comes out of their mouths and completely consumes their enemies. If anyone wants to harm them, they must be killed this way.

Revelation 17:16

17:16 The 10  ten horns that you saw, and the beast – these will hate the prostitute and make her desolate and naked. They 11  will consume her flesh and burn her up with fire. 12 

Revelation 18:8-9

18:8 For this reason, she will experience her plagues 13  in a single day: disease, 14  mourning, 15  and famine, and she will be burned down 16  with fire, because the Lord God who judges her is powerful!”

18:9 Then 17  the kings of the earth who committed immoral acts with her and lived in sensual luxury 18  with her will weep and wail for her when they see the smoke from the fire that burns her up. 19 

Revelation 20:9-10

20:9 They 20  went up 21  on the broad plain of the earth 22  and encircled 23  the camp 24  of the saints and the beloved city, but 25  fire came down from heaven and devoured them completely. 26  20:10 And the devil who deceived 27  them was thrown into the lake of fire and sulfur, 28  where the beast and the false prophet are 29  too, and they will be tormented there day and night forever and ever.


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Or “sounds,” “voices.” It is not entirely clear what this refers to. BDAG 1071 s.v. φωνή 1 states, “In Rv we have ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί (cp. Ex 19:16) 4:5; 8:5; 11:19; 16:18 (are certain other sounds in nature thought of here in addition to thunder, as e.g. the roar of the storm?…).”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Or “clothed.”

tn Or “like fiery pillars,” translating πυρός (puros) as an attributive genitive.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn This is a collective singular in Greek.

tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

11 tn A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

12 tn The final clause could also be turned into an adverbial clause of means: “They will consume her flesh by burning her with fire.”

13 tn Grk “For this reason, her plagues will come.”

14 tn Grk “death.” θάνατος (qanatos) can in particular contexts refer to a manner of death, specifically a contagious disease (see BDAG 443 s.v. 3; L&N 23.158).

15 tn This is the same Greek word (πένθος, penqo") translated “grief” in vv. 7-8.

16 tn Here “burned down” was used to translate κατακαυθήσεται (katakauqhsetai) because a city is in view.

17 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

18 tn On the term ἐστρηνίασεν (estrhniasen) BDAG 949 s.v. στρηνιάω states, “live in luxury, live sensually Rv 18:7. W. πορνεύειν vs. 9.”

19 tn Grk “from the burning of her.” For the translation “the smoke from the fire that burns her up,” see L&N 14.63.

20 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

21 tn The shift here to past tense reflects the Greek text.

22 tn On the phrase “broad plain of the earth” BDAG 823 s.v. πλάτος states, “τὸ πλάτος τῆς γῆς Rv 20:9 comes fr. the OT (Da 12:2 LXX. Cp. Hab 1:6; Sir 1:3), but the sense is not clear: breadth = the broad plain of the earth is perh. meant to provide room for the countless enemies of God vs. 8, but the ‘going up’ is better suited to Satan (vs. 7) who has recently been freed, and who comes up again fr. the abyss (vs. 3).” The referent here thus appears to be a plain large enough to accommodate the numberless hoards that have drawn up for battle against the Lord Christ and his saints.

23 tn Or “surrounded.”

24 tn On the term παρεμβολή (parembolh) BDAG 775 s.v. states, “Mostly used as a military t.t.…so always in our lit.…1. a (fortified) campἡ παρεμβολὴ τῶν ἁγίων Rv 20:9 is also to be understood fr. the OT use of the word.”

25 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

26 tn See L&N 20.45 for the translation of κατεσθίω (katesqiw) as “to destroy utterly, to consume completely.”

27 tn Or “misled.”

28 tn Traditionally, “brimstone.”

29 tn The verb in this clause is elided. In keeping with the previous past tenses some translations supply a past tense verb here (“were”), but in view of the future tense that follows (“they will be tormented”), a present tense verb was used to provide a transition from the previous past tense to the future tense that follows.