7:9 After these things I looked, and here was 1 an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, 2 people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.
11:18 The 9 nations 10 were enraged,
but 11 your wrath has come,
and the time has come for the dead to be judged,
and the time has come to give to your servants, 12
the prophets, their reward,
as well as to the saints
and to those who revere 13 your name, both small and great,
and the time has come 14 to destroy those who destroy 15 the earth.”
“Woe, Woe, O great city –
in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth –
because in a single hour she has been destroyed!” 17
20:4 Then 27 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 28 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 29 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 30 came to life 31 and reigned with Christ for a thousand years.
1 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
2 tn Here καί (kai) has not been translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
4 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
6 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tn The word “made” is not in the Greek text but is implied.
8 tn The Greek conjunction καί (kai) has not been translated here or before the following materials in this list, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
10 tn Or “The Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
11 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
12 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
13 tn Grk “who fear.”
14 tn The words “the time has come” do not occur except at the beginning of the verse; the phrase has been repeated for emphasis and contrast. The Greek has one finite verb (“has come”) with a compound subject (“your wrath,” “the time”), followed by three infinitive clauses (“to be judged,” “to give,” “to destroy”). The rhetorical power of the repetition of the finite verb in English thus emulates the rhetorical power of its lone instance in Greek.
15 tn Or “who deprave.” There is a possible wordplay here on two meanings for διαφθείρω (diafqeirw), with the first meaning “destroy” and the second meaning either “to ruin” or “to make morally corrupt.” See L&N 20.40.
16 tn Grk “with weeping and mourning, saying.” Here the participle λέγοντες (legontes) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
17 tn On ἡρημώθη (Jhrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”
18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
19 tn Grk “another book was opened, which is of life.”
20 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.
21 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”
22 tn On the term φαρμακεία (farmakeia, “magic spells”) see L&N 53.100: “the use of magic, often involving drugs and the casting of spells upon people – ‘to practice magic, to cast spells upon, to engage in sorcery, magic, sorcery.’ φαρμακεία: ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη ‘with your magic spells you deceived all the peoples (of the world)’ Re 18:23.”
23 tn Grk “idolaters.”
24 tn Grk “their share.”
25 tn Traditionally, “brimstone.”
26 tn Grk “sulfur, which is.” The relative pronoun has been translated as “that” to indicate its connection to the previous clause. The nearest logical antecedent is “the lake [that burns with fire and sulfur],” although “lake” (λίμνη, limnh) is feminine gender, while the pronoun “which” (ὅ, Jo) is neuter gender. This means that (1) the proper antecedent could be “their place” (Grk “their share,”) agreeing with the relative pronoun in number and gender, or (2) the neuter pronoun still has as its antecedent the feminine noun “lake,” since agreement in gender between pronoun and antecedent was not always maintained, with an explanatory phrase occurring with a neuter pronoun regardless of the case of the antecedent. In favor of the latter explanation is Rev 20:14, where the phrase “the lake of fire” is in apposition to the phrase “the second death.”
27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
28 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
29 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
30 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
31 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”