7:11 And all the angels stood 1 there in a circle around the throne and around the elders and the four living creatures, and they threw themselves down with their faces to the ground 2 before the throne and worshiped God,
20:4 Then 11 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 12 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 13 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 14 came to life 15 and reigned with Christ for a thousand years.
1 tn The verb is pluperfect, but the force is simple past. See ExSyn 586.
2 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
3 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.
4 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
6 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.
7 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
8 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of an unexpected development in the account: The opposing armies do not come together in battle; rather the leader of one side is captured.
9 tn For this meaning see BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 4.b, “by the authority of, on behalf of Rv 13:12, 14; 19:20.”
10 tn Traditionally, “brimstone.”
11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
12 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
13 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
14 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
15 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”