Revelation 5:2

5:2 And I saw a powerful angel proclaiming in a loud voice: “Who is worthy to open the scroll and to break its seals?”

Revelation 13:11

13:11 Then I saw another beast coming up from the earth. He had two horns like a lamb, but was speaking like a dragon.

Revelation 17:15

17:15 Then the angel said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, nations, and languages.

Revelation 18:1

Babylon is Destroyed

18:1 After these things I saw another angel, who possessed great authority, coming down out of heaven, and the earth was lit up by his radiance.

Revelation 18:18

18:18 and began to shout 10  when they saw the smoke from the fire that burned her up, 11  “Who is like the great city?”

Revelation 20:1

The Thousand Year Reign

20:1 Then 12  I saw an angel descending from heaven, holding 13  in his hand the key to the abyss and a huge chain.

Revelation 21:1-2

A New Heaven and a New Earth

21:1 Then 14  I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and earth had ceased to exist, 15  and the sea existed no more. 21:2 And I saw the holy city – the new Jerusalem – descending out of heaven from God, made ready like a bride adorned for her husband.

Revelation 21:22

21:22 Now 16  I saw no temple in the city, because the Lord God – the All-Powerful 17  – and the Lamb are its temple.


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

sn This second beast is identified in Rev 16:13 as “the false prophet.”

tn Grk “and it had,” a continuation of the preceding sentence. On the use of the pronoun “he” to refer to the second beast, see the note on the word “It” in 13:1.

tn Or perhaps, “like a ram.” Here L&N 4.25 states, “In the one context in the NT, namely, Re 13:11, in which ἀρνίον refers literally to a sheep, it is used in a phrase referring to the horns of an ἀρνίον. In such a context the reference is undoubtedly to a ‘ram,’ that is to say, the adult male of sheep.” In spite of this most translations render the word “lamb” here to maintain the connection between this false lamb and the true Lamb of the Book of Revelation, Jesus Christ.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

tn Grk “glory”; but often in the sense of splendor, brightness, or radiance (see L&N 14.49).

10 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.

11 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

12 tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

13 tn The word “holding” is implied. The two clauses “having the key of the abyss” and “a huge chain in his hand” can be construed in two ways: (1) both are controlled by the participle ἔχοντα (econta) and both are modified by the phrase “in his hand” – “having in his hand the key to the abyss and a huge chain.” (2) The participle ἔχοντα refers only to the key, and the phrase “in his hand” refers only to the chain – “having the key of the abyss and holding a huge chain in his hand.” Because of the stylistic tendency in Rev to use the verb ἔχω (ecw) to mean “hold (something)” and the phrase “in his hand” forming a “bracket” along with the verb ἔχω around both the phrases in question, the first option is preferred.

14 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

15 tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”

16 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. Every verse from here to the end of this chapter begins with καί in Greek, but due to differences between Greek and contemporary English style, these have not been translated.

17 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”