Revelation 4:11

4:11 “You are worthy, our Lord and God,

to receive glory and honor and power,

since you created all things,

and because of your will they existed and were created!”

Revelation 5:12

5:12 all of whom were singing in a loud voice:

“Worthy is the lamb who was killed

to receive power and wealth

and wisdom and might

and honor and glory and praise!”

Revelation 11:17

11:17 with these words:

“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful,

the one who is and who was,

because you have taken your great power

and begun to reign.

Revelation 15:8

15:8 and the temple was filled with smoke from God’s glory and from his power. Thus no one could enter the temple until the seven plagues from the seven angels were completed.

Revelation 17:17

17:17 For God has put into their minds to carry out his purpose 10  by making 11  a decision 12  to give their royal power 13  to the beast until the words of God are fulfilled. 14 

tc The past tense of “they existed” (ἦσαν, hsan) and the order of the expression “they existed and were created” seems backwards both logically and chronologically. The text as it stands is the more difficult reading and seems to have given rise to codex A omitting the final “they were created,” 2329 replacing “they existed” (ἦσαν) with “have come into being” (ἐγένοντο, egeneto), and 046 adding οὐκ (ouk, “not”) before ἦσαν (“they did not exist, [but were created]”). Several mss (1854 2050 ÏA sa) also attempt to alleviate the problem by replacing ἦσαν with “they are” (εἰσιν, eisin).

tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.

tn Grk “saying.”

tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”

tn Grk “saying.”

tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…() κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”

tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.

tn Grk “power, and no one.” A new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the temple being filled with smoke.

tn Grk “hearts.”

10 tn Or “his intent.”

11 tn The infinitive ποιῆσαι (poihsai) was translated here as giving the logical means by which God’s purpose was carried out.

12 tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.”

13 tn For this translation see BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a, “kingship, royal power, royal rule.

14 tn Or “completed.”