Revelation 3:4

3:4 But you have a few individuals in Sardis who have not stained their clothes, and they will walk with me dressed in white, because they are worthy.

Revelation 7:13

7:13 Then one of the elders asked me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?”

Revelation 16:11

16:11 They blasphemed the God of heaven because of their sufferings and because of their sores, but nevertheless they still refused to repent of their deeds.


tn Grk “a few names”; here ὄνομα (onoma) is used by figurative extension to mean “person” or “people”; according to L&N 9.19 there is “the possible implication of existence or relevance as individuals.”

tn Or “soiled” (so NAB, NRSV, NIV); NCV “have kept their clothes unstained”; CEV “have not dirtied your clothes with sin.”

tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.

tn Grk “pains” (the same term in Greek [πόνος, ponos] as the last word in v. 11, here translated “sufferings” because it is plural). BDAG 852 s.v. 2 states, “ἐκ τοῦ π. in painRv 16:10; pl. (Gen 41:51; Jos., C. Ap. 2, 146; Test. Jud. 18:4) ἐκ τῶν π. …because of their sufferings vs. 11.”

tn Or “ulcerated sores” (see 16:2).

tn Grk “and they did not repent.” Here καί (kai) has been translated as “but nevertheless” to express the contrast here.

tn Grk “they did not repent” The addition of “still refused” reflects the hardness of people’s hearts in the context.