8:8 Then 6 the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 7 third of the sea became blood,
16:4 Then 13 the third angel 14 poured out his bowl on the rivers and the springs of water, and they turned into blood.
16:17 Finally 15 the seventh angel 16 poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!”
22:14 Blessed are those who wash their robes so they can have access 20 to the tree of life and can enter into the city by the gates.
1 tn Grk “onto a bed,” in this context an idiom for severe illness (L&N 23.152).
2 tn Or “into great distress.” The suffering here is not specified as physical or emotional, and could involve persecution.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of no one being found worthy to open the scroll.
5 tn Grk “much.”
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
7 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
8 tn Or perhaps, “scales like iron breastplates” (RSV, NRSV) although the Greek term θώραξ (qwrax) would have to shift its meaning within the clause, and elsewhere in biblical usage (e.g., Eph 6:14; 1 Thess 5:8) it normally means “breastplate.” See also L&N 8.38.
9 tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.
10 tn Or “desert.”
11 tn Grk “where she has there a place prepared by God.”
12 tn Grk “so they can take care of her.”
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
14 tn Grk “the third”; the referent (the third angel) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Here καί (kai) has been translated as “finally” to indicate the conclusion of the seven bowl judgments.
16 tn Grk “the seventh”; the referent (the seventh angel) has been specified in the translation for clarity.
17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
18 tn The word “name” is not in the Greek text, but is implied.
19 tn Grk “he”; the pronoun has been intensified by translating as “that person.”
20 tn Grk “so that there will be to them authority over the tree of life.”