1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation to witness the fate of the prostitute.
2 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
3 tn Or “desert.”
4 tn The word “there” is not in the Greek text, but is supplied for stylistic reasons.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the detailed description of the woman, which is somewhat parenthetical in nature.
6 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.
7 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).
8 tn Grk “pearls, having in her hand.” Due to the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
9 tc Several
10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 tn Some translations consider the word μυστήριον (musthrion, “mystery”) a part of the name written (“Mystery Babylon the Great,” so KJV, NIV), but the gender of both ὄνομα (onoma, “name”) and μυστήριον are neuter, while the gender of “Babylon” is feminine. This strongly suggests that μυστήριον should be understood as an appositive to ὄνομα (“a name, i.e., a mystery”).
12 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.
13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
14 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).
15 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
16 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.
17 tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of ᾿Αβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11…φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.”
18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
19 tn Some translations take the ὅτι (Joti) here as causal: “because he was, and is not, but is to come” (so NIV, NRSV), but it is much more likely that the subject of the ὅτι clause has been assimilated into the main clause: “when they see the beast, that he was…” = “when they see that the beast was” (so BDAG 732 s.v. ὅτι 1.f, where Rev 17:8 is listed).
20 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
21 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.