Revelation 16:10

16:10 Then the fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast so that darkness covered his kingdom, and people began to bite their tongues because of their pain.

Revelation 21:4

21:4 He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more – or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist.”


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Grk “the fifth”; the referent (the fifth angel) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “so that” to indicate the implied result of the fifth bowl being poured out.

tn Grk “his kingdom became dark.”

tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.

tn On this term BDAG 620 s.v. μασάομαι states, “bite w. acc. τὰς γλώσσας bite their tongues Rv 16:10.”

tn The preposition ἐκ (ek) has been translated here and twice in the following verse with a causal sense.

tn Grk “God, and he.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated.

tn For the translation of ἀπέρχομαι (apercomai; here ἀπῆλθαν [aphlqan]) L&N 13.93 has “to go out of existence – ‘to cease to exist, to pass away, to cease.’”