14:9 A 1 third angel 2 followed the first two, 3 declaring 4 in a loud voice: “If anyone worships the beast and his image, and takes the mark on his forehead or his hand,
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tn Grk “And another angel, a third.”
3 tn Grk “followed them.”
4 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
5 tn The Greek pronoun is plural here even though the verbs in the previous verse are singular.
6 tn The present tense ἀναβαίνει (anabainei) has been translated as a futuristic present (ExSyn 535-36). This is also consistent with the future passive βασανισθήσεται (basanisqhsetai) in v. 10.
7 tn The present tense ἔχουσιν (ecousin) has been translated as a futuristic present to keep the English tense consistent with the previous verb (see note on “will go up” earlier in this verse).
8 tn Grk “and.”
9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple.
10 tn Grk “the first”; the referent (the first angel) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
12 tn Or “ulcerated sores”; the term in the Greek text is singular but is probably best understood as a collective singular.
13 tn Grk ‘the men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.