14:8 A 1 second 2 angel 3 followed the first, 4 declaring: 5 “Fallen, fallen is Babylon the great city! 6 She made all the nations 7 drink of the wine of her immoral passion.” 8
16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,
so 9 you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 10
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tc There are several different variants comprising a textual problem involving “second” (δεύτερος, deuteros). First, several
3 tn Grk “And another angel, a second.”
4 tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
5 tn For the translation of λέγω (legw) as “declare,” see BDAG 590 s.v. 2.e.
6 sn The fall of Babylon the great city is described in detail in Rev 18:2-24.
7 tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
8 tn Grk “of the wine of the passion of the sexual immorality of her.” Here τῆς πορνείας (th" porneia") has been translated as an attributive genitive. In an ironic twist of fate, God will make Babylon drink her own mixture, but it will become the wine of his wrath in retribution for her immoral deeds (see the note on the word “wrath” in 16:19).
9 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.
10 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”