19:11 Then 4 I saw heaven opened and here came 5 a white horse! The 6 one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice 7 he judges and goes to war.
1 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
2 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.
3 tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
5 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
6 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.
7 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.
8 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the woman’s escape.
9 tn Grk “her seed” (an idiom for offspring, children, or descendants).
10 tn Or “who obey.”
11 tn Grk “and having.”
12 tn Grk “the testimony of Jesus,” which may involve a subjective genitive (“Jesus’ testimony”) or, more likely, an objective genitive (“testimony about Jesus”).
13 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity.
14 tc Grk ἐστάθη (estaqh, “he stood”). The reading followed by the translation is attested by the better
15 tn Or “sandy beach” (L&N 1.64).
16 sn The standard critical texts of the Greek NT, NA27 and UBS4, both include this sentence as 12:18, as do the RSV and NRSV. Other modern translations like the NASB and NIV include the sentence at the beginning of 13:1; in these versions chap. 12 has only 17 verses.