Revelation 12:5

12:5 So the woman gave birth to a son, a male child, who is going to rule over all the nations with an iron rod. Her child was suddenly caught up to God and to his throne,

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the anticipated birth.

tn On this term BDAG 135 s.v. ἄρσην states: “male…The neut. ἄρσεν Rv 12:5, difft. vs. 13, comes fr. Is 66:7 and is in apposition to υἱόν. On the juxtaposition s. FBoll, ZNW 15, 1914, 253; BOlsson, Glotta 23, ’34, 112.”

tn Grk “shepherd.”

tn Or “all the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”

sn An allusion to Ps 2:9 (see also Rev 2:27; 19:15).

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.