22:6 Then 9 the angel 10 said to me, “These words are reliable 11 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 12 what must happen soon.”
1 tn Grk “But in the days of the voice of the seventh angel.”
2 tn The aorist ἐτελέσθη (etelesqh) has been translated as a proleptic (futuristic) aorist (ExSyn 564 cites this verse as an example).
3 tn The time of the action described by the aorist εὐηγγέλισεν (euhngelisen) seems to be past with respect to the aorist passive ἐτελέσθη (etelesqh). This does not require that the prophets in view here be OT prophets. They may actually refer to the martyrs in the church (so G. B. Caird, Revelation [HNTC], 129).
4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
6 tn Though the nearest antecedent to the subject of ἤκουσαν (hkousan) is the people (“those who were watching them”), it could also be (based on what immediately follows) that the two prophets are the ones who heard the voice.
7 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity.
8 tn The conjunction καί (kai) seems to be introducing a temporal clause contemporaneous in time with the preceding clause.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
10 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
11 tn Grk “faithful.”
12 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
14 tn On the elliptical expression ὅρα μή ({ora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
15 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
16 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).