Psalms 95:9-10

95:9 where your ancestors challenged my authority,

and tried my patience, even though they had seen my work.

95:10 For forty years I was continually disgusted with that generation,

and I said, ‘These people desire to go astray;

they do not obey my commands.’


tn Heb “where your fathers tested me.”

tn The prefixed verbal form is either a preterite or an imperfect. If the latter, it emphasizes the ongoing nature of the condition in the past. The translation reflects this interpretation of the verbal form.

tn Heb “a people, wanderers of heart [are] they.”

tn Heb “and they do not know my ways.” In this context the Lord’s “ways” are his commands, viewed as a pathway from which his people, likened to wayward sheep (see v. 7), wander.