9:9 Consequently 1 the Lord provides safety for the oppressed; 2
he provides safety in times of trouble. 3
33:19 by saving their lives from death 4
and sustaining them during times of famine. 5
37:39 But the Lord delivers the godly; 6
he protects them in times of trouble. 7
60:3 You have made your people experience hard times; 8
you have made us drink intoxicating wine. 9
68:33 to the one who rides through the sky from ancient times! 10
Look! He thunders loudly. 11
74:12 But God has been my 12 king from ancient times,
performing acts of deliverance on the earth. 13
93:2 Your throne has been secure from ancient times;
you have always been king. 14
94:13 in order to protect him from times of trouble, 15
until the wicked are destroyed. 16
102:25 In earlier times you established the earth;
the skies are your handiwork.
119:112 I am determined to obey 17 your statutes
at all times, to the very end.
119:164 Seven 18 times a day I praise you
because of your just regulations.
1 tn Following the imperfect in v. 9, the construction vav (ו) conjunctive + shortened form of the prefixed verb הָיָה (hayah) indicates a consequence or result of the preceding statement. The construction functions this same way in Pss 81:15 and 104:20.
2 tn Heb “and the
3 tn Heb “[he is] an elevated place for times in trouble.” Here an “elevated place” refers to a stronghold, a defensible, secure position that represents a safe haven in times of unrest or distress (cf. NEB “tower of strength”; NIV, NRSV “stronghold”).
4 tn Heb “to save from death their live[s].”
5 tn Heb “and to keep them alive in famine.”
6 tn Heb “and the deliverance of the godly [ones] [is] from the
7 tn Heb “[he is] their place of refuge in a time of trouble.”
8 tn Heb “you have caused your people to see [what is] hard.”
9 tn Heb “wine of staggering,” that is, intoxicating wine that makes one stagger in drunkenness. Intoxicating wine is here an image of divine judgment that makes its victims stagger like drunkards. See Isa 51:17-23.
10 tc Heb “to the one who rides through the skies of skies of ancient times.” If the MT is retained, one might translate, “to the one who rides through the ancient skies.” (שְׁמֵי [shÿmey, “skies of”] may be accidentally repeated.) The present translation assumes an emendation to בַּשָּׁמַיִם מִקֶּדֶם (bashamayim miqqedem, “[to the one who rides] through the sky from ancient times”), that is, God has been revealing his power through the storm since ancient times.
11 tn Heb “he gives his voice a strong voice.” In this context God’s “voice” is the thunder that accompanies the rain (see vv. 8-9, as well as Deut 33:26).
12 tn The psalmist speaks as Israel’s representative here.
13 tn Heb “in the midst of the earth.”
14 tn Heb “from antiquity [are] you.” As the context suggests, this refers specifically to God’s royal position, not his personal existence.
15 tn Heb “to give him rest from the days of trouble.”
16 tn Heb “until a pit is dug for the wicked.”
17 tn Heb “I turn my heart to do.”
18 tn The number “seven” is use rhetorically to suggest thoroughness.