Psalms 9:18

9:18 for the needy are not permanently ignored,

the hopes of the oppressed are not forever dashed.

Psalms 69:33

69:33 For the Lord listens to the needy;

he does not despise his captive people.

Psalms 82:4

82:4 Rescue the poor and needy!

Deliver them from the power of the wicked!

Psalms 86:1

Psalm 86

A prayer of David.

86:1 Listen O Lord! Answer me!

For I am oppressed and needy.

Psalms 109:22

109:22 For I am oppressed and needy,

and my heart beats violently within me.

Psalms 112:9

112:9 He generously gives to the needy;

his integrity endures.

He will be vindicated and honored. 10 

Psalms 113:7

113:7 He raises the poor from the dirt,

and lifts up the needy from the garbage pile, 11 


tn Or “forgotten.”

tn Heb “the hope of the afflicted does [not] perish forever.” The negative particle is understood by ellipsis; note the preceding line. The imperfect verbal forms express what typically happens.

tn Heb “his prisoners he does not despise.”

tn Heb “hand.”

sn Psalm 86. The psalmist appeals to God’s mercy as he asks for deliverance from his enemies.

tn Heb “turn your ear.”

tc The verb in the Hebrew text (חָלַל, khalal) appears to be a Qal form from the root חלל meaning “pierced; wounded.” However, the Qal of this root is otherwise unattested. The translation assumes an emendation to יָחִיל (yakhil), a Qal imperfect from חוּל (khul, “tremble”) or to חֹלַל (kholal), a polal perfect from חוּל (khul). See Ps 55:4, which reads לִבִּי יָחִיל בְּקִרְבִּי (libbiy yakhil bÿqirbbiy, “my heart trembles [i.e., “beats violently”] within me”).

tn Heb “he scatters, he gives.”

tn Heb “stands forever.”

10 tn Heb “his horn will be lifted up in honor.” The horn of an ox underlies the metaphor (see Deut 33:17; 1 Kgs 22:11; Ps 92:10). The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 89:17, 24; 92:10; Lam 2:17).

11 sn The language of v. 7 is almost identical to that of 1 Sam 2:8.