Psalms 9:13

9:13 when they prayed:

“Have mercy on me, Lord!

See how I am oppressed by those who hate me,

O one who can snatch me away from the gates of death!

Psalms 31:13

31:13 For I hear what so many are saying,

the terrifying news that comes from every direction.

When they plot together against me,

they figure out how they can take my life.

Psalms 35:10

35:10 With all my strength I will say,

“O Lord, who can compare to you?

You rescue the oppressed from those who try to overpower them;

the oppressed and needy from those who try to rob them.” 10 

Psalms 84:3

84:3 Even the birds find a home there,

and the swallow 11  builds a nest,

where she can protect her young 12 

near your altars, O Lord who rules over all,

my king and my God.

Psalms 104:15

104:15 as well as wine that makes people feel so good, 13 

and so they can have oil to make their faces shine, 14 

as well as food that sustains people’s lives. 15 

Psalms 127:2

127:2 It is vain for you to rise early, come home late,

and work so hard for your food. 16 

Yes, 17  he can provide for those whom he loves even when they sleep. 18 


tn The words “when they prayed,” though not represented in the Hebrew text, are supplied in the translation for clarification. The petition in vv. 13-14 is best understood as the cry for help which the oppressed offered to God when the nations threatened. The Lord answered this request, prompting the present song of thanksgiving.

tn Or “show me favor.”

tn Heb “see my misery from the ones who hate me.”

tn Heb “one who lifts me up.”

tn Heb “the report of many.”

tn Heb “the terror from all around.”

tn Heb “all my bones will say.”

tn Heb “[the one who] rescues.” The substantival participle in the Hebrew text characterizes God as one who typically rescues the oppressed.

tn Heb “from [the one who is] too strong for him.” The singular forms are used in a representative sense. The typical oppressed individual and typical oppressor are in view.

10 tn Heb “the oppressed [one] and needy [one] from [the one who] robs him.” As in the previous line, the singular forms are used in a representative sense.

11 tn The word translated “swallow” occurs only here and in Prov 26:2.

12 tn Heb “even a bird finds a home, and a swallow a nest for herself, [in] which she places her young.”

sn The psalmist here romanticizes the temple as a place of refuge and safety. As he thinks of the birds nesting near its roof, he envisions them finding protection in God’s presence.

13 tn Heb “and wine [that] makes the heart of man happy.”

14 tn Heb “to make [the] face shine from oil.” The Hebrew verb צָהַל (tsahal, “to shine”) occurs only here in the OT. It appears to be an alternate form of צָהַר (tsahar), a derivative from צָהָרִים (tsaharim, “noon”).

15 tn Heb “and food [that] sustains the heart of man.”

16 tn Heb “[it is] vain for you, you who are early to rise, who delay sitting, who eat the food of hard work.” The three substantival participles are parallel and stand in apposition to the pronominal suffix on the preposition. See לָכֶם (lakhem, “for you”).

17 tn Here the Hebrew particle כֵּן (ken) is used to stress the following affirmation (see Josh 2:4; Ps 63:2).

18 tn Heb “he gives to his beloved, sleep.” The translation assumes that the Hebrew term שֵׁנָא (shena’, “sleep,” an alternate form of שֵׁנָה, shenah) is an adverbial accusative. The point seems to be this: Hard work by itself is not what counts, but one’s relationship to God, for God is able to bless an individual even while he sleeps. (There may even be a subtle allusion to the miracle of conception following sexual intercourse; see the reference to the gift of sons in the following verse.) The statement is not advocating laziness, but utilizing hyperbole to give perspective and to remind the addressees that God must be one’s first priority. Another option is to take “sleep” as the direct object: “yes, he gives sleep to his beloved” (cf. NIV, NRSV). In this case the point is this: Hard work by itself is futile, for only God is able to bless one with sleep, which metonymically refers to having one’s needs met. He blesses on the basis of one’s relationship to him, not on the basis of physical energy expended.