Psalms 8:3

8:3 When I look up at the heavens, which your fingers made,

and see the moon and the stars, which you set in place,

Psalms 10:8

10:8 He waits in ambush near the villages;

in hidden places he kills the innocent.

His eyes look for some unfortunate victim.

Psalms 11:2

11:2 For look, the wicked prepare their bows,

they put their arrows on the strings,

to shoot in the darkness at the morally upright.

Psalms 32:8

32:8 I will instruct and teach you about how you should live. 10 

I will advise you as I look you in the eye. 11 

Psalms 40:9

40:9 I have told the great assembly 12  about your justice. 13 

Look! I spare no words! 14 

O Lord, you know this is true.

Psalms 52:7

52:7 “Look, here is the man who would not make 15  God his protector!

He trusted in his great wealth

and was confident about his plans to destroy others.” 16 

Psalms 59:3

59:3 For look, they wait to ambush me; 17 

powerful men stalk 18  me,

but not because I have rebelled or sinned, O Lord. 19 

Psalms 68:16

68:16 Why do you look with envy, 20  O mountains 21  with many peaks,

at the mountain where God has decided to live? 22 

Indeed 23  the Lord will live there 24  permanently!

Psalms 69:20

69:20 Their insults are painful 25  and make me lose heart; 26 

I look 27  for sympathy, but receive none, 28 

for comforters, but find none.

Psalms 73:12

73:12 Take a good look! This is what the wicked are like, 29 

those who always have it so easy and get richer and richer. 30 

Psalms 142:4

142:4 Look to the right and see!

No one cares about me. 31 

I have nowhere to run; 32 

no one is concerned about my life. 33 


tn Heb “when I see your heavens, the works of your fingers, the moon and stars which you established.” The verb “[and] see” is understood by ellipsis in the second half of the verse.

tn Heb “he sits in the ambush of the villages.”

tn Heb “his eyes for an unfortunate person lie hidden.” The language may picture a lion (see v. 9) peering out from its hiding place in anticipation that an unsuspecting victim will soon come strolling along.

tn In the psalms the “wicked” (רְשָׁעִים, rÿshaim) are typically proud, practical atheists (Ps 10:2, 4, 11) who hate God’s commands, commit sinful deeds, speak lies and slander (Ps 50:16-20), and cheat others (Ps 37:21). They oppose God and threaten his people (Ps 3:8).

tn The Hebrew imperfect verbal form depicts the enemies’ hostile action as underway.

tn Heb “a bow.”

sn In the darkness. The enemies’ attack, the precise form of which is not indicated, is compared here to a night ambush by archers; the psalmist is defenseless against this deadly attack.

tn Heb “pure of heart.” The “heart” is here viewed as the seat of one’s moral character and motives. The “pure of heart” are God’s faithful followers who trust in and love the Lord and, as a result, experience his deliverance (see Pss 7:10; 32:11; 36:10; 64:10; 94:15; 97:11).

tn The second person pronominal forms in this verse are singular. The psalmist addresses each member of his audience individually (see also the note on the word “eye” in the next line). A less likely option (but one which is commonly understood) is that the Lord addresses the psalmist in vv. 8-9 (cf. NASB “I will instruct you and teach you…I will counsel you with My eye upon you”).

10 tn Heb “I will instruct you and I will teach you in the way [in] which you should walk.”

11 tn Heb “I will advise, upon you my eye,” that is, “I will offer advice [with] my eye upon you.” In 2 Chr 20:12 the statement “our eye is upon you” means that the speakers are looking to the Lord for intervention. Here the expression “my eye upon you” may simply mean that the psalmist will teach his pupils directly and personally.

12 sn The great assembly is also mentioned in Pss 22:25 and 35:18.

13 tn Heb “I proclaim justice in the great assembly.” Though “justice” appears without a pronoun here, the Lord’s just acts are in view (see v. 10). His “justice” (צֶדֶק, tsedeq) is here the deliverance that originates in his justice; he protects and vindicates the one whose cause is just.

14 tn Heb “Look! My lips I do not restrain.”

15 tn The imperfect verbal form here draws attention to the ongoing nature of the action. The evildoer customarily rejected God and trusted in his own abilities. Another option is to take the imperfect as generalizing, “[here is the man who] does not make.”

16 tn Heb “he was strong in his destruction.” “Destruction” must refer back to the destructive plans mentioned in v. 2. The verb (derived from the root עָזַז, ’azaz, “be strong”) as it stands is either an imperfect (if so, probably used in a customary sense) or a preterite (without vav [ו] consecutive). However the form should probably be emended to וַיָּעָז (vayyaaz), a Qal preterite (with vav [ו] consecutive) from עָזַז. Note the preterite form without vav (ו) consecutive in the preceding line (וַיִּבְטַח, vayyivtakh, “and he trusted”). The prefixed vav (ו) was likely omitted by haplography (note the suffixed vav [ו] on the preceding עָשְׁרוֹ, ’oshro, “his wealth”).

17 tn Heb “my life.”

18 tn The Hebrew verb is from the root גּוּר (gur), which means “to challenge, attack” in Isa 54:15 and “to stalk” (with hostile intent) in Ps 56:8.

19 sn The point is that the psalmist’s enemies have no justifiable reason for attacking him. He has neither rebelled or sinned against the Lord.

20 tn The meaning of the Hebrew verb רָצַד (ratsad), translated here “look with envy,” is uncertain; it occurs only here in the OT. See BDB 952-53. A cognate verb occurs in later Aramaic with the meaning “to lie in wait; to watch” (Jastrow 1492 s.v. רְצַד).

21 tn Perhaps the apparent plural form should be read as a singular with enclitic mem (ם; later misinterpreted as a plural ending). The preceding verse has the singular form.

22 tn Heb “[at] the mountain God desires for his dwelling place.” The reference is to Mount Zion/Jerusalem.

23 tn The Hebrew particle אַף (’af) has an emphasizing function here.

24 tn The word “there” is supplied in the translation for clarification.

25 tn Heb “break my heart.” The “heart” is viewed here as the origin of the psalmist’s emotions.

26 tn The verb form appears to be a Qal preterite from an otherwise unattested root נוּשׁ (nush), which some consider an alternate form of אָנַשׁ (’anash, “be weak; be sick”; see BDB 60 s.v. I אָנַשׁ). Perhaps the form should be emended to a Niphal, וָאֵאָנְשָׁה (vaeonshah, “and I am sick”). The Niphal of אָנַשׁ occurs in 2 Sam 12:15, where it is used to describe David’s sick child.

27 tn Heb “wait.”

28 tn Heb “and I wait for sympathy, but there is none.” The form נוּד (nud) is an infinitive functioning as a verbal noun:, “sympathizing.” Some suggest emending the form to a participle נָד (nad, “one who shows sympathy”). The verb נוּד (nud) also has the nuance “show sympathy” in Job 2:11; 42:11 and Isa 51:19.

29 tn Heb “Look, these [are] the wicked.”

30 tn Heb “the ones who are always at ease [who] increase wealth.”

31 tn Heb “there is no one who recognizes me.”

32 tn Heb “ a place of refuge perishes from me.”

33 tn Heb “there is no one who seeks for the sake of my life.”