6:5 For no one remembers you in the realm of death, 1
In Sheol who gives you thanks? 2
18:4 The waves 3 of death engulfed me,
the currents 4 of chaos 5 overwhelmed me. 6
18:5 The ropes of Sheol tightened around me, 7
the snares of death trapped me. 8
33:19 by saving their lives from death 9
and sustaining them during times of famine. 10
39:10 Please stop wounding me! 11
You have almost beaten me to death! 12
49:9 so that he might continue to live 13 forever
and not experience death. 14
55:4 My heart beats violently 15 within me;
the horrors of death overcome me. 16
68:20 Our God is a God who delivers;
the Lord, the sovereign Lord, can rescue from death. 17
94:21 They conspire against 18 the blameless, 19
and condemn to death the innocent. 20
107:18 They lost their appetite for all food, 21
and they drew near the gates of death.
116:8 Yes, 22 Lord, 23 you rescued my life from death,
and kept my feet from stumbling.
118:18 The Lord severely 24 punished me,
but he did not hand me over to death.
1 tn Heb “for there is not in death your remembrance.” The Hebrew noun זֵכֶר (zekher, “remembrance”) here refers to the name of the Lord as invoked in liturgy and praise. Cf. Pss 30:4; 97:12. “Death” here refers to the realm of death where the dead reside. See the reference to Sheol in the next line.
2 tn The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”
sn In Sheol who gives you thanks? According to the OT, those who descend into the realm of death/Sheol are cut off from God’s mighty deeds and from the worshiping covenant community that experiences divine intervention (Pss 30:9; 88:10-12; Isa 38:18). In his effort to elicit a positive divine response, the psalmist reminds God that he will receive no praise or glory if he allows the psalmist to die. Dead men do not praise God!
3 tc Ps 18:4 reads “ropes,” while 2 Sam 22:5 reads “waves.” The reading of the psalm has been influenced by the next verse (note “ropes of Sheol”) and perhaps also by Ps 116:3 (where “ropes of death” appears, as here, with the verb אָפַף, ’afaf). However, the parallelism of v. 4 (note “currents” in the next line) favors the reading “waves.” While the verb אָפַף is used with “ropes” as subject in Ps 116:3, it can also be used with engulfing “waters” as subject (see Jonah 2:5). Death is compared to surging waters in v. 4 and to a hunter in v. 5.
4 tn The Hebrew noun נַחַל (nakhal) usually refers to a river or stream, but in this context the plural form likely refers to the currents of the sea (see vv. 15-16).
5 tn The noun בְלִיַּעַל (vÿliyya’al) is used here as an epithet for death. Elsewhere it is a common noun meaning “wickedness, uselessness.” It is often associated with rebellion against authority and other crimes that result in societal disorder and anarchy. The phrase “man/son of wickedness” refers to one who opposes God and the order he has established. The term becomes an appropriate title for death, which, through human forces, launches an attack against God’s chosen servant.
6 tn In this poetic narrative context the prefixed verbal form is best understood as a preterite indicating past tense, not an imperfect. (Note the perfect verbal form in the parallel/preceding line.) The verb בָּעַת (ba’at) sometimes by metonymy carries the nuance “frighten,” but the parallelism (see “engulfed”) favors the meaning “overwhelm” here.
7 tn Heb “surrounded me.”
8 tn Heb “confronted me.”
9 tn Heb “to save from death their live[s].”
10 tn Heb “and to keep them alive in famine.”
11 tn Heb “remove from upon me your wound.”
12 tn Heb “from the hostility of your hand I have come to an end.”
13 tn The jussive verbal form with vav (ו) conjunctive is taken as indicating purpose/result in relation to the statement made in v. 8. (On this use of the jussive after an imperfect, see GKC 322 §109.f.) In this case v. 8 is understood as a parenthetical comment.
14 tn Heb “see the Pit.” The Hebrew term שַׁחַת (shakhat, “pit”) is often used as a title for Sheol (see Pss 16:10; 30:9; 55:24; 103:4).
15 tn Heb “shakes, trembles.”
16 tn Heb “the terrors of death have fallen on me.”
17 tn Heb “and to the
18 tn Or “attack.”
19 tn Heb “the life of the blameless.”
20 tn Heb “and the blood of the innocent they declare guilty.”
21 tn Heb “all food their appetite loathed.”
22 tn Or “for.”
23 tn “
24 tn The infinitive absolute emphasizes the following verbal idea.