Psalms 5:7

5:7 But as for me, because of your great faithfulness I will enter your house;

I will bow down toward your holy temple as I worship you.

Psalms 43:3

43:3 Reveal your light and your faithfulness!

They will lead me,

they will escort me back to your holy hill,

and to the place where you live.

Psalms 79:13

79:13 Then we, your people, the sheep of your pasture,

will continually thank you. 10 

We will tell coming generations of your praiseworthy acts. 11 


sn But as for me. By placing the first person pronoun at the beginning of the verse, the psalmist highlights the contrast between the evildoers’ actions and destiny, outlined in the preceding verses, with his own.

sn I will enter your house. The psalmist is confident that God will accept him into his presence, in contrast to the evildoers (see v. 5).

tn Heb “in fear [of] you.” The Hebrew noun יִרְאָה (yirah, “fear”), when used of fearing God, is sometimes used metonymically for what it ideally produces: “worship, reverence, piety.”

tn Heb “send.”

sn God’s deliverance is compared here to a light which will lead the psalmist back home to the Lord’s temple. Divine deliverance will in turn demonstrate the Lord’s faithfulness to his people.

tn Or “may they lead me.” The prefixed verbal forms here and in the next line may be taken as jussives.

tn Heb “bring.”

sn In this context the Lord’s holy hill is Zion/Jerusalem. See Isa 66:20; Joel 2:1; 3:17; Zech 8:3; Pss 2:6; 15:1; 48:1; 87:1; Dan 9:16.

tn Or “to your dwelling place[s].” The plural form of the noun may indicate degree or quality; this is the Lord’s special dwelling place (see Pss 46:4; 84:1; 132:5, 7).

10 tn Or (hyperbolically) “will thank you forever.”

11 tn Heb “to a generation and a generation we will report your praise.” Here “praise” stands by metonymy for the mighty acts that prompt worship. Cf. Ps 9:14.