Psalms 5:11

5:11 But may all who take shelter in you be happy!

May they continually shout for joy!

Shelter them so that those who are loyal to you may rejoice!

Psalms 20:5

20:5 Then we will shout for joy over your victory;

we will rejoice in the name of our God!

May the Lord grant all your requests!

Psalms 29:3

29:3 The Lord’s shout is heard over the water; 10 

the majestic God thunders, 11 

the Lord appears over the surging water. 12 

Psalms 29:9

29:9 The Lord’s shout bends 13  the large trees 14 

and strips 15  the leaves from the forests. 16 

Everyone in his temple says, “Majestic!” 17 

Psalms 33:1

Psalm 33 18 

33:1 You godly ones, shout for joy because of the Lord!

It is appropriate for the morally upright to offer him praise.

Psalms 35:27

35:27 May those who desire my vindication shout for joy and rejoice!

May they continually say, 19  “May the Lord be praised, 20  for he wants his servant to be secure.” 21 

Psalms 47:1

Psalm 47 22 

For the music director; by the Korahites; a psalm.

47:1 All you nations, clap your hands!

Shout out to God in celebration! 23 

Psalms 51:14

51:14 Rescue me from the guilt of murder, 24  O God, the God who delivers me!

Then my tongue will shout for joy because of your deliverance. 25 

Psalms 84:2

84:2 I desperately want to be 26 

in the courts of the Lord’s temple. 27 

My heart and my entire being 28  shout for joy

to the living God.

Psalms 90:14

90:14 Satisfy us in the morning 29  with your loyal love!

Then we will shout for joy and be happy 30  all our days!

Psalms 95:1

Psalm 95 31 

95:1 Come! Let’s sing for joy to the Lord!

Let’s shout out praises to our protector who delivers us! 32 

Psalms 126:6

126:6 The one who weeps as he walks along, carrying his bag 33  of seed,

will certainly come in with a shout of joy, carrying his sheaves of grain. 34 


sn Take shelter. “Taking shelter” in the Lord is an idiom for seeking his protection. Seeking his protection presupposes and even demonstrates the subject’s loyalty to the Lord. In the psalms those who “take shelter” in the Lord are contrasted with the wicked and equated with those who love, fear and serve the Lord (Pss 5:11-12; 31:17-20; 34:21-22).

tn The prefixed verbal form is a jussive of wish or prayer. The psalmist calls on God to reward his faithful followers.

tn Or perhaps more hyperbolically, “forever.”

tn As in the preceding line, the prefixed verbal form is a jussive of wish or prayer.

tn Heb “put a cover over them.” The verb form is a Hiphil imperfect from סָכַךְ (sakhakh, “cover, shut off”). The imperfect expresses the psalmist’s wish or request.

tn Heb “the lovers of your name.” The phrase refers to those who are loyal to the Lord. See Pss 69:36; 119:132; Isa 56:6.

tn The vav (ו) with prefixed verbal form following the volitional “shelter them” indicates purpose or result (“so that those…may rejoice).

sn Your victory. Here the king is addressed (see v. 1).

tc The Hebrew verb דָּגַל (dagal) occurs only here in the Qal. If accepted as original, it may carry the nuance “raise a banner,” but it is preferable to emend the form to נגיל (“we will rejoice”) which provides better parallelism with “shout for joy” and fits well with the prepositional phrase “in the name of our God” (see Ps 89:16).

10 tn Heb “the voice of the Lord [is] over the water.” As the next line makes clear, the “voice of the Lord” is here the thunder that accompanies a violent storm. The psalm depicts the Lord in the role of a warrior-king, so the thunder is his battle cry, as it were.

11 tn The Hebrew perfect verbal form is probably descriptive. In dramatic fashion the psalmist portrays the Lord coming in the storm to do battle with his enemies and to vindicate his people.

12 tn Traditionally “many waters.” The geographical references in the psalm (Lebanon, Sirion, Kadesh) suggest this is a reference to the Mediterranean Sea (see Ezek 26:19; 27:26). The psalmist describes a powerful storm moving in from the sea and sweeping over the mountainous areas north of Israel. The “surging waters” may symbolize the hostile enemies of God who seek to destroy his people (see Pss 18:17; 32:6; 77:20; 93:4; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). In this case the Lord is depicted as elevated above and sovereign over the raging waters.

13 tn The Hebrew imperfect verbal form is descriptive in function; the psalmist depicts the action as underway.

14 tc Heb “the deer.” Preserving this reading, some translate the preceding verb, “causes [the deer] to give premature birth” (cf. NEB, NASB). But the Polel of חוּל/חִיל (khul/khil) means “give birth,” not “cause to give birth,” and the statement “the Lord’s shout gives birth to deer” is absurd. In light of the parallelism (note “forests” in the next line) and v. 5, it is preferable to emend אַיָּלוֹת (’ayyalot, “deer”) to אֵילוֹת (’elot, “large trees”) understanding the latter as an alternate form of the usual plural form אַיָּלִים (’ayyalim).

15 tn The verb is used in Joel 1:7 of locusts stripping the leaves from a tree. The prefixed verbal form with vav (ו) consecutive here carries the descriptive function of the preceding imperfect. See GKC 329 §111.t.

16 tn The usual form of the plural of יַעַר (yaar, “forest”) is יְעָרִים (yÿarim). For this reason some propose an emendation to יְעָלוֹת (yÿalot, “female mountain goats”) which would fit nicely in the parallelism with “deer” (cf. NEB “brings kids early to birth”). In this case one would have to understand the verb חָשַׂף (khasaf) to mean “cause premature birth,” an otherwise unattested homonym of the more common חָשַׂף (“strip bare”).

sn The Lord’s thunderous shout is accompanied by high winds which damage the trees of the forest.

17 tn Heb “In his temple, all of it says, ‘Glory.’”

18 sn Psalm 33. In this hymn the psalmist praises the Lord as the sovereign creator and just ruler of the world who protects and vindicates those who fear him.

19 tn The prefixed verbal forms in v. 27a are understood as jussives (see vv. 24b-26).

20 tn The prefixed verbal form is taken as a jussive, “may the Lord be magnified [in praise].” Another option is to take the verb as an imperfect, “the Lord is great.”

21 tn Heb “the one who desires the peace of his servant.”

22 sn Psalm 47. In this hymn the covenant community praises the Lord as the exalted king of the earth who has given them victory over the nations and a land in which to live.

23 tn Heb “Shout to God with [the] sound of a ringing cry!”

24 tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces.

25 tn Heb “my tongue will shout for joy your deliverance.” Another option is to take the prefixed verbal form as a jussive, “may my tongue shout for joy.” However, the pattern in vv. 12-15 appears to be prayer/request (see vv. 12, 14a, 15a) followed by promise/vow (see vv. 13, 14b, 15b).

26 tn Heb “my soul longs, it even pines for.”

27 tn Heb “the courts of the Lord” (see Ps 65:4).

28 tn Heb “my flesh,” which stands for his whole person and being.

29 sn Morning is used metaphorically for a time of renewed joy after affliction (see Pss 30:5; 46:5; 49:14; 59:16; 143:8).

30 tn After the imperative (see the preceding line) the cohortatives with the prefixed conjunction indicate purpose/result.

31 sn Psalm 95. The psalmist summons Israel to praise God as the creator of the world and the nation’s protector, but he also reminds the people not to rebel against God.

32 tn Heb “to the rocky summit of our deliverance.”

33 tn The noun occurs only here and in Job 28:18 in the OT. See HALOT 646 s.v. I מֶשֶׁךְ which gives “leather pouch” as the meaning.

34 tn The Hebrew noun אֲלֻמָּה (’alummah, “sheaf”) occurs only here and in Gen 37:7 in the OT.

sn Verse 6 expands the image of v. 5. See the note on the word “harvest” there.