Psalms 46:2

46:2 For this reason we do not fear when the earth shakes,

and the mountains tumble into the depths of the sea,

Psalms 68:22

68:22 The Lord says,

“I will retrieve them from Bashan,

I will bring them back from the depths of the sea,

Psalms 78:13

78:13 He divided the sea and led them across it;

he made the water stand in a heap.

Psalms 78:53

78:53 He guided them safely along,

while the sea covered their enemies.

Psalms 96:11

96:11 Let the sky rejoice, and the earth be happy!

Let the sea and everything in it shout!

Psalms 98:7

98:7 Let the sea and everything in it shout,

along with the world and those who live in it!

Psalms 114:5

114:5 Why do you flee, O sea?

Why do you turn back, O Jordan River?

Psalms 136:13

136:13 to the one who divided the Red Sea in two,

for his loyal love endures,

Psalms 136:15

136:15 and tossed Pharaoh and his army into the Red Sea,

for his loyal love endures,

Psalms 146:6

146:6 the one who made heaven and earth,

the sea, and all that is in them,

who remains forever faithful,


tn The imperfect is taken in a generalizing sense (cf. NEB) because the situation described in vv. 2-3 is understood as symbolizing typical world conditions. In this case the imperfect draws attention to the typical nature of the response. The covenant community characteristically responds with confidence, not fear. Another option is to take the situation described as purely hypothetical. In this case one might translate, “We will not fear, even though the earth should shake” (cf. NIV, NRSV).

tn The Hiphil infinitival form is normally taken to mean “when [the earth] is altered,” being derived from מוּר (mur, “to change”). In this case the Hiphil would be intransitive, as in Ps 15:4. HALOT 560 s.v. II מור emends the form to a Niphal and derives it from a homonymic root מוּר attested in Arabic with the meaning “shake.”

tn Heb “heart of the seas.” The plural may be used for emphasis, pointing to the deepest sea. Note that the next verse uses a singular pronoun (“its waters,” “its swelling”) in referring back to the plural noun.

tn That is, the enemies mentioned in v. 21. Even if they retreat to distant regions, God will retrieve them and make them taste his judgment.

tn Or “cut.”

tn Heb “Reed Sea” (also in v. 15). “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See the note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.

tn Heb “into pieces.”

tn Or “shook off.”

tn Heb “the one who guards faithfulness forever.”