Psalms 42:2

42:2 I thirst for God,

for the living God.

I say, “When will I be able to go and appear in God’s presence?”

Psalms 42:10

42:10 My enemies’ taunts cut into me to the bone,

as they say to me all day long, “Where is your God?”


tn Or “my soul thirsts.”

tn The words “I say” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.

tn Heb “When will I go and appear [to] the face of God?” Some emend the Niphal verbal form אֵרָאֶה (’eraeh, “I will appear”) to a Qal אֶרְאֶה (’ereh, “I will see”; see Gen 33:10), but the Niphal can be retained if one understands ellipsis of אֶת (’et) before “face” (see Exod 34:24; Deut 31:11).

tc Heb “with a shattering in my bones my enemies taunt me.” A few medieval Hebrew mss and Symmachus’ Greek version read “like” instead of “with.”

sn “Where is your God?” The enemies ask this same question in v. 3.