3:5 I rested and slept;
I awoke, 1 for the Lord protects 2 me.
3:6 I am not afraid 3 of the multitude of people 4
who attack me from all directions. 5
1 tn The three verbal forms that appear in succession here (perfect + vav [ו] consecutive with preterite + perfect) are most naturally taken as narrational. When the psalmist received an assuring word from the
2 tn Or “supports”; “sustains.” In this explanatory causal clause the imperfect verbal form probably has a habitual or present progressive nuance, for the psalmist is confident of God’s continual protection (see v. 3). Another option is to take the verb as a preterite, “for the
3 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s continuing attitude as he faces the crisis at hand.
4 tn Or perhaps “troops.” The Hebrew noun עָם (’am) sometimes refers to a military contingent or army.
5 tn Heb “who all around take a stand against me.”