Psalms 27:13

27:13 Where would I be if I did not believe I would experience

the Lord’s favor in the land of the living?

Psalms 42:2

42:2 I thirst for God,

for the living God.

I say, “When will I be able to go and appear in God’s presence?”

Psalms 42:8

42:8 By day the Lord decrees his loyal love,

and by night he gives me a song,

a prayer to the living God.

Psalms 44:2

44:2 You, by your power, defeated nations and settled our fathers on their land;

you crushed 10  the people living there 11  and enabled our ancestors to occupy it. 12 

Psalms 69:28

69:28 May their names be deleted from the scroll of the living! 13 

Do not let their names be listed with the godly! 14 

Psalms 84:2

84:2 I desperately want to be 15 

in the courts of the Lord’s temple. 16 

My heart and my entire being 17  shout for joy

to the living God.

Psalms 111:10

111:10 To obey the Lord is the fundamental principle for wise living; 18 

all who carry out his precepts acquire good moral insight. 19 

He will receive praise forever. 20 

Psalms 142:5

142:5 I cry out to you, O Lord;

I say, “You are my shelter,

my security 21  in the land of the living.”


tn In the Hebrew text the sentence is incomplete: “If I had not believed [I would] see the goodness of the Lord in the land of the living.” The words “Where would I be” are supplied in the translation to clarify the intent of the statement.

tn Or “my soul thirsts.”

tn The words “I say” are supplied in the translation for stylistic reasons and for clarification.

tn Heb “When will I go and appear [to] the face of God?” Some emend the Niphal verbal form אֵרָאֶה (’eraeh, “I will appear”) to a Qal אֶרְאֶה (’ereh, “I will see”; see Gen 33:10), but the Niphal can be retained if one understands ellipsis of אֶת (’et) before “face” (see Exod 34:24; Deut 31:11).

sn The psalmist believes that the Lord has not abandoned him, but continues to extend his loyal love. To this point in the psalm, the author has used the name “God,” but now, as he mentions the divine characteristic of loyal love, he switches to the more personal divine name Yahweh (rendered in the translation as “the Lord”).

tn Heb “his song [is] with me.”

tc A few medieval Hebrew mss read תְּהִלָּה (tÿhillah, “praise”) instead of תְּפִלָּה (tÿfillah, “prayer”).

tn Heb “you, your hand.”

tn Heb “dispossessed nations and planted them.” The third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1). See Ps 80:8, 15.

10 tn The verb form in the Hebrew text is a Hiphil preterite (without vav [ו] consecutive) from רָעַע (raa’, “be evil; be bad”). If retained it apparently means, “you injured; harmed.” Some prefer to derive the verb from רָעַע (“break”; cf. NEB “breaking up the peoples”), in which case the form must be revocalized as Qal (since this verb is unattested in the Hiphil).

11 tn Or “peoples.”

12 tn Heb “and you sent them out.” The translation assumes that the third masculine plural pronoun “them” refers to the fathers (v. 1), as in the preceding parallel line. See Ps 80:11, where Israel, likened to a vine, “spreads out” its tendrils to the west and east. Another option is to take the “peoples” as the referent of the pronoun and translate, “and you sent them away,” though this does not provide as tight a parallel with the corresponding line.

13 tn Heb “let them be wiped out of the scroll of the living.”

sn The phrase the scroll of the living occurs only here in the OT. It pictures a scroll or census list containing the names of the citizens of a community. When an individual died, that person’s name was removed from the list. So this curse is a very vivid way of asking that the enemies die.

14 tn Heb “and with the godly let them not be written.”

sn Do not let their names be listed with the godly. This curse pictures a scroll in which God records the names of his loyal followers. The psalmist makes the point that his enemies have no right to be included in this list of the godly.

15 tn Heb “my soul longs, it even pines for.”

16 tn Heb “the courts of the Lord” (see Ps 65:4).

17 tn Heb “my flesh,” which stands for his whole person and being.

18 tn Heb “the beginning of wisdom [is] the fear of the Lord.”

19 tn Heb “good sense [is] to all who do them.” The third masculine plural pronominal suffix must refer back to the “precepts” mentioned in v. 7. In the translation the referent has been specified for clarity. The phrase שֵׂכֶל טוֹב (shekhel tov) also occurs in Prov 3:4; 13:15 and 2 Chr 30:22.

20 tn Heb “his praise stands forever.”

21 tn Heb “my portion.” The psalmist compares the Lord to landed property, which was foundational to economic stability in ancient Israel.