21:11 Yes, 1 they intend to do you harm; 2
they dream up a scheme, 3 but they do not succeed. 4
35:7 I did not harm them, but they hid a net to catch me
and dug a pit to trap me. 5
41:7 All who hate me whisper insults about me to one another; 6
they plan ways to harm me.
71:13 May my accusers be humiliated and defeated!
May those who want to harm me 7 be covered with scorn and disgrace!
140:9 As for the heads of those who surround me –
may the harm done by 8 their lips overwhelm them!
1 tn Or “for.”
2 tn Heb “they extend against you harm.” The perfect verbal forms in v. 11 are taken as generalizing, stating factually what the king’s enemies typically do. Another option is to translate with the past tense (“they intended…planned”).
3 sn See Ps 10:2.
4 tn Heb “they lack ability.”
5 tc Heb “for without cause they hid for me a pit of their net, without cause they dug for my life.” It appears that the words “pit” and “net” have been transposed. “Net” goes with the verb “hid” in the first line (see v. 8, as well as Pss 9:15; 31:4), while “pit” goes with the verb “dug” in the second line (see Ps 7:15).
6 tn Heb “together against me they whisper, all those who hate me.” The Hitpael of לָחַשׁ (lakhash) refers here to whispering to one another (see 2 Sam 12:19).
7 tn Heb “those who seek my harm.”
8 tn Heb “harm of their lips.” The genitive here indicates the source or agent of the harm.