Psalms 11:4

11:4 The Lord is in his holy temple;

the Lord’s throne is in heaven.

His eyes watch;

his eyes examine all people.

Psalms 35:17

35:17 O Lord, how long are you going to just stand there and watch this?

Rescue me 10  from their destructive attacks;

guard my life 11  from the young lions!

Psalms 142:3

142:3 Even when my strength leaves me, 12 

you watch my footsteps. 13 

In the path where I walk

they have hidden a trap for me.


tn Because of the royal imagery involved here, one could translate “lofty palace.” The Lord’s heavenly temple is in view here (see Mic 1:2-4).

sn The Lords throne is in heaven. The psalmist is confident that the Lord reigns as sovereign king, “keeps an eye on” all people, and responds in a just manner to the godly and wicked.

sn His eyes. The anthropomorphic language draws attention to God’s awareness of and interest in the situation on earth. Though the enemies are hidden by the darkness (v. 2), the Lord sees all.

tn The two Hebrew imperfect verbal forms in this verse describe the Lord’s characteristic activity.

tn Heb “eyelids.”

tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 7:9; 26:2; 139:23.

tn Heb “test the sons of men.”

tn Heb “O Lord, how long will you see?”

tn Heb “bring back, restore.”

10 tn Or “my life.”

11 tn Heb “my only one.” The psalmist may mean that his life is precious, or that he feels isolated and alone (see Ps 22:20). The verb “guard” is supplied in the translation, because the verb “rescue” is understood by ellipsis (see the previous line).

12 tn Heb “my spirit grows faint.”

13 tn Heb “you know my path.”