10:6 He says to himself, 1
“I will never 2 be upended,
because I experience no calamity.” 3
10:11 He says to himself, 4
“God overlooks it;
he does not pay attention;
he never notices.” 5
48:3 God is in its fortresses;
he reveals himself as its defender. 6
135:4 Indeed, 7 the Lord has chosen Jacob for himself,
Israel to be his special possession. 8
136:4 to the one who performs magnificent, amazing deeds all by himself,
for his loyal love endures,
1 tn Heb “he says in his heart/mind.”
2 tn Heb “for a generation and a generation.” The traditional accentuation of the MT understands these words with the following line.
3 tn Heb “who, not in calamity.” If אֲשֶׁר (’asher) is taken as a relative pronoun here, then one could translate, “[I] who [am] not in calamity.” Some emend אֲשֶׁר to אֹשֶׁר (’osher, “happiness”; see HALOT 99 s.v. אֹשֶׁר); one might then translate, “[I live in] happiness, not in calamity.” The present translation assumes that אֲשֶׁר functions here as a causal conjunction, “because, for.” For this use of אֲשֶׁר, see BDB 83 s.v. אֲשֶׁר 8.c (where the present text is not cited).
4 tn Heb “he says in his heart.” See v. 6.
5 tn Heb “God forgets, he hides his face, he never sees.”
6 tn Heb “he is known for an elevated place.”
7 tn Or “for.”
8 sn His special possession. The language echoes Exod 19:5; Deut 7:6; 14:2; 26:18. See also Mal 3:17.