9:4 “Whoever is naive, let him turn in here,”
she says 1 to those 2 who lack understanding. 3
9:16 “Whoever is simple, let him turn in here,”
she says to those who lack understanding. 4
1 tn Heb “lacking of heart she says to him.” The pronominal suffix is a resumptive pronoun, meaning, “she says to the lacking of heart.”
2 tn Heb “him.”
3 tn Heb “heart”; cf. NIV “to those who lack judgment.”
4 tn This expression is almost identical to v. 4, with the exception of the addition of conjunctions in the second colon: “and the lacking of understanding and she says to him.” The parallel is deliberate, of course, showing the competing appeals for those passing by.