6:4 Permit no sleep to your eyes 1
or slumber to your eyelids.
10:22 The blessing 2 from the Lord 3 makes a person rich, 4
and he adds no sorrow 5 to 6 it.
12:3 No one 7 can be established 8 through wickedness,
but a righteous root 9 cannot be moved.
14:10 The heart knows its own bitterness, 10
and with its joy no one else 11 can share. 12
15:22 Plans fail 13 when there is no counsel,
but with abundant advisers they are established. 14
18:2 A fool takes no pleasure 15 in understanding
but only in disclosing 16 what is on his mind. 17
21:10 The appetite 18 of the wicked desires 19 evil;
his neighbor is shown no favor 20 in his eyes.
24:20 for the evil person has no future, 21
and the lamp of the wicked will be extinguished. 22
29:19 A servant 23 cannot be corrected 24 by words,
for although 25 he understands, there is no answer. 26
30:27 locusts have no king,
but they all go forward by ranks; 27
31:7 let them 28 drink and forget 29 their poverty,
and remember their misery no more.
31:11 The heart of her husband has confidence 30 in her,
and he has no lack of gain. 31
1 tn Heb “do not give sleep to your eyes.” The point is to go to the neighbor and seek release from the agreement immediately (cf. NLT “Don’t rest until you do”).
2 tn The term בְּרָכָּה (bÿrakhah, “blessing”) refers to a gift, enrichment or endowment from the
3 tn Heb “of the
4 tn Heb “makes rich” (so NASB); NAB “brings wealth.” The direct object “a person” does not appear in the Hebrew but is implied by the Hiphil verb; it is supplied in the translation.
5 tn Heb “toil.” The noun עֶצֶב (’etsev) has a basic two-fold range of meanings: (1) “toil; labor” which produces pain and sorrow, and (2) “pain; sorrow” which is the result of toil and labor (BDB 780 s.v.). This is the word used of the curse of “toil” in man’s labor (Gen 3:17) and the “pain” in the woman’s child-bearing (Gen 3:16). God’s blessing is pure and untarnished – it does not bring physical pain or emotional sorrow.
6 tn Heb “with.”
7 tn Heb “a man cannot be.”
8 tn The Niphal imperfect of כּוּן (cun, “to be established”) refers to finding permanent “security” (so NRSV, TEV, CEV) before God. Only righteousness can do that.
9 tn Heb “a root of righteousness.” The genitive צַדִּיקִים (tsadiqim, “righteousness”) functions as an attributive adjective. The figure “root” (שֹׁרֶשׁ, shoresh) stresses the security of the righteous; they are firmly planted and cannot be uprooted (cf. NLT “the godly have deep roots”). The righteous are often compared to a tree (e.g., 11:30; Ps 1:3; 92:13).
10 tn Heb “bitterness of its soul.”
11 tn Heb “stranger” (so KJV, NASB, NRSV).
12 tn The verb is the Hitpael of II עָרַב (’arav), which means “to take in pledge; to give in pledge; to exchange.” Here it means “to share [in].” The proverb is saying that there are joys and sorrows that cannot be shared. No one can truly understand the deepest feelings of another.
13 tn Heb “go wrong” (so NRSV, NLT). The verb is the Hiphil infinitive absolute from פָּרַר, parar, which means “to break; to frustrate; to go wrong” (HALOT 975 s.v. I פרר 2). The plans are made ineffectual or are frustrated when there is insufficient counsel.
14 sn The proverb says essentially the same thing as 11:14, but differently.
15 sn This expression forms an understatement (tapeinosis); the opposite is the point – he detests understanding or discernment.
16 tn The Hitpael infinitive construct בְּהִתְגַּלּוֹת (bÿhitgalot) functions nominally as the object of the preposition. The term means “reveal, uncover, betray.” So the fool takes pleasure “in uncovering” his heart.
17 tn Heb “his heart.” This is a metonymy meaning “what is on his mind” (cf. NAB “displaying what he thinks”; NRSV “expressing personal opinion”). This kind of person is in love with his own ideas and enjoys spewing them out (W. McKane, Proverbs [OTL], 515). It is the kind of person who would ask a question, not to learn, but to show everyone how clever he is (cf. TEV).
18 tn Heb “soul.” The Hebrew text uses נֶפֶשׁ (nefesh, traditionally, “soul”) as the formal subject of the sentence – “the soul of a wicked man desires.” This term has at its core the idea of appetites, and so its use here underscores that the cravings are deep-seated (BDB 660 s.v. 5), and the translation “appetite” reflects this.
19 sn The word has the meanings of “desire, crave, long for, lust after.” It usually has “soul” as its subject. The word is used in the Ten Commandments in the prohibition against coveting a neighbor’s house (Deut 5:18).
20 tn The form יֻחַן (yukhan) is a Hophal imperfect from חָנַן (khanan); it means “to be shown mercy” – here negated to mean “he will not be shown mercy.” The person who lives to satisfy his own craving for evil will not be interested in meeting the needs of others.
21 tn Heb “there is no end [i.e., future] for the evil.”
22 sn The saying warns against envying the wicked; v. 19 provides the instruction, and v. 20 the motivation. The motivation is that there is no future hope for them – nothing to envy, or as C. H. Toy explains, there will be no good outcome for their lives (Proverbs [ICC], 449). They will die suddenly, as the implied comparison with the lamp being snuffed out signifies.
23 sn Servants could not be corrected by mere words; they had to be treated like children for they were frequently unresponsive. This, of course, would apply to certain kinds of servants. The Greek version translated this as “a stubborn servant.”
24 tn The Niphal imperfect here is best rendered as a potential imperfect – “cannot be corrected.” The second line of the verse clarifies that even though the servant understands the words, he does not respond. It will take more.
25 tn Heb “for he understands, but there is no answer.” The concessive idea (“although”) is taken from the juxtaposition of the two parts.
26 sn To say “there is no answer” means that this servant does not obey – he has to be trained in a different way.
27 sn The Hebrew term means “divided”; they go forward in orderly divisions, or ranks (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 535). Joel 1:4 describes their order and uses it as a picture of a coming invasion (e.g., Joel 2:7, 8). Therefore the wisdom of the locust is in their order and cooperation.
28 tn The subjects and suffixes are singular (cf. KJV, ASV, NASB). Most other English versions render this as plural for stylistic reasons, in light of the preceding context.
29 tn The king was not to “drink and forget”; the suffering are to “drink and forget.”
30 tn The first word of the second line begins with בּ (bet), the second letter in the Hebrew alphabet. The verb בָּטַח (batakh) means “to trust; to have confidence in.” With the subject of the verb being “the heart of her husband,” the idea is strengthened – he truly trusts her. Cf. NCV “trusts her completely”; NIV “has full confidence in her.”
31 sn The Hebrew word used here for “gain” (שָׁלָל, shalal) is unusual; it means “plunder; spoil” of war primarily (e.g., Isa 8:1-4 and the name Maher-Shalal-Hash-Baz). The point is that the gain will be as rich and bountiful as the spoils of war. The wife’s capabilities in business and domestic matters guarantee a rich profit and inspire the confidence of her husband.