Proverbs 2:5

2:5 then you will understand how to fear the Lord,

and you will discover knowledge about God.

Proverbs 2:9

2:9 Then you will understand righteousness and justice

and equity – every good way.

Proverbs 8:5

8:5 You who are naive, discern 10  wisdom!

And you fools, understand discernment! 11 

Proverbs 14:7

14:7 Leave the presence of a foolish person, 12 

or 13  you will not understand 14  wise counsel. 15 

Proverbs 30:18

30:18 There are three things that are too wonderful for me, 16 

four that I do not understand:


tn The verb בִּין (bin, “to perceive; to understand; to discern”) refers to ability to grasp, discern or be sensitive to what it means to fear the Lord.

tn Heb “the fear of the Lord.” The noun is an objective genitive; the Lord is to be the object of fear and reverence.

tn Heb “find” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).

tn The term דַּעַת (daat, “knowledge”) goes beyond cognition; it is often used metonymically (cause) for obedience (effect); see, e.g., Prov 3:6, “in all your ways acknowledge him,” and BDB 395 s.v. This means that the disciple will follow God’s moral code; for to know God is to react ethically and spiritually to his will (e.g., J. H. Greenstone, Proverbs, 18).

tn Heb “knowledge of God.” The noun is an objective genitive.

tn Heb “discern.” See preceding note on בִּין (bin) in 2:5.

tn The phrase “every good way” functions appositionally to the preceding triad of righteous attributes, further explaining and defining them.

tn Heb “every way of good.” The term טוֹב (tov, “good”) functions as an attributive genitive: “good way.”

tn Heb “track”; KJV, NIV, NRSV “path.” The noun מַעְגַּל (magal) is used (1) literally of “wagon-wheel track; firm path” and (2) figuratively (as a metaphor) to describe the course of life (Pss 17:5; 23:3; 140:6; Prov 2:9, 15, 18; 4:11, 26; 5:6, 21; Isa 26:7; 59:8; see BDB 722-23 s.v. 2; KBL 2:609). It is related to the feminine noun עֲגָלָה (’agalah, “cart”) and the verb עָגַל (’agal) “to be round” (Qal) and “to roll” (Niphal). As a wagon-wheel cuts a deep track in a much traversed dirt road, so a person falls into routines and habits that reveal his moral character. In Proverbs the “paths” of the righteous are characterized by uprightness and integrity.

10 tn The imperative of בִּין (bin) means “to understand; to discern.” The call is for the simple to understand what wisdom is, not just to gain it.

11 tn Heb “heart.” The noun לֵב (lev, “heart”) often functions metonymically for wisdom, understanding, discernment.

12 tn Heb “a man, a stupid fellow.”

13 tn Heb “and.” The vav (ו) that introduces this clause may be understood as meaning “or….”

14 tc The MT reads וּבַל־יָדַעְתָּ (uval-yadata, “you did not know [the lips of knowledge]).” It must mean that one should leave the fool because he did not receive knowledge from what fools said. Tg. Prov 14:7 freely interprets the verse: “for there is no knowledge on his lips.” The LXX reflects a Hebrew Vorlage of וּכְלֵי־דַעַת (ukhÿle-daat, “[wise lips] are weapons of discretion”). The textual variant involves wrong word division and orthographic confusion between ב (bet) and כ (kaf). C. H. Toy emends the text: “for his lips do not utter knowledge” as in 15:7 (Proverbs [ICC], 285). The MT is workable and more difficult.

15 tn Heb “lips of knowledge” (so KJV, ASV). “Lips” is the metonymy of cause, and “knowledge” is an objective genitive (speaking knowledge) or attributive genitive (knowledgeable speech): “wise counsel.”

16 tn The form נִפְלְאוּ (niflÿu) is the Niphal perfect from פָּלָא (pala’); the verb means “to be wonderful; to be extraordinary; to be surpassing”; cf. NIV “too amazing.” The things mentioned are things that the sage finds incomprehensible (e.g., Gen 18:14; Judg 13:18; Ps 139:6; and Isa 9:6[5]). The sage can only admire these wonders – he is at a loss to explain them.