Proverbs 12:18

12:18 Speaking recklessly is like the thrusts of a sword,

but the words of the wise bring healing.

Proverbs 19:24

19:24 The sluggard plunges his hand in the dish,

and he will not even bring it back to his mouth!

Proverbs 21:22

21:22 The wise person can scale the city of the mighty

and bring down the stronghold in which they trust. 10 

Proverbs 26:15

26:15 The sluggard plunges 11  his hand in the dish;

he is too lazy to bring it back to his mouth. 12 

Proverbs 29:23

29:23 A person’s pride 13  will bring him low, 14 

but one who has a lowly spirit 15  will gain honor.


tn The term בּוֹטֶה (boteh) means “to speak rashly [or, thoughtlessly]” (e.g., Lev 5:4; Num 30:7).

tn Heb “the tongue” (so NAB, NIV, NRSV). The term לָשׁוֹן (lashon, “tongue”) functions as a metonymy of cause for what is said.

tn The term “brings” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

sn Healing is a metonymy of effect. Healing words are the opposite of the cutting, irresponsible words. What the wise say is faithful and true, gentle and kind, uplifting and encouraging; so their words bring healing.

tn Heb “buries” (so many English versions); KJV “hideth”; NAB “loses.”

sn This humorous portrayal is an exaggeration; but the point is that laziness can overcome hunger. It would have a wider application for anyone who would start a project and then lack the interest or energy to finish it (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 111). Ibn Ezra proposes that the dish was empty, because the sluggard was too lazy to provide for himself.

tn Heb “The wise [one/man].”

tn The Qal perfect tense of עָלָה (’alah) functions in a potential nuance. Wisdom can be more effectual than physical strength.

sn In a war the victory is credited not so much to the infantry as to the tactician who plans the attack. Brilliant strategy wins wars, even over apparently insuperable odds (e.g., Prov 24:5-6; Eccl 9:13-16; 2 Cor 10:4).

10 tn Heb “and bring down the strength of its confidence.” The word “strength” is a metonymy of adjunct, referring to the place of strength, i.e., “the stronghold.” “Confidence” is a genitive of worth; the stronghold is their confidence, it is appropriate for the confidence of the city.

11 tn Heb “buries” (so many English versions); KJV “hideth”; NAB “loses.”

12 sn The proverb is stating that the sluggard is too lazy to eat; this is essentially the same point made in 19:24 (see the note there).

13 tn Heb “pride of a man,” with “man” functioning as a possessive. There is no indication in the immediate context that this is restricted only to males.

14 tn There is a wordplay here due to the repetition of the root שָׁפֵל (shafel). In the first line the verb תִּשְׁפִּילֶנּוּ (tishpilennu) is the Hiphil imperfect of the root, rendered “will bring him low.” In the second line the word is used in the description of the “lowly of spirit,” שְׁפַל־רוּחַ (shÿfal-ruakh). The contrast works well: The proud will be brought “low,” but the one who is “lowly” will be honored. In this instance the wordplay can be preserved in the translation.

15 tn Heb “low in spirit”; KJV “humble in spirit.” This refers to an attitude of humility.

sn The Hebrew word translated “lowly” forms an implied comparison: To be humble is like being low, base, earthbound; whereas pride is often compared to being high, lofty – at least in one’s own eyes.