1:15 Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
2:11 and every tongue confess
that Jesus Christ is Lord
to the glory of God the Father.
4:21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers 4 with me here send greetings.
1 tn Grk “Grace to you and peace.”
2 tn Grk “Have this attitude in/among yourselves which also [was] in Christ Jesus,” or “Have this attitude in/among yourselves which [you] also [have] in Christ Jesus.”
3 tn Or “according to the riches of his glory.” The phrase “of his glory” is treated as an attributive genitive in the translation.
4 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.
5 tc Most witnesses, including several important ones (Ì46 א A D Ψ 33 Ï lat sy bo), have ἀμήν (amhn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western