8:3 And Aaron did so; he set up the lamps to face toward the front of the lampstand, as the Lord commanded Moses.
10:11 3 On the twentieth day of the second month, in the second year, the cloud was taken up from the tabernacle of the testimony. 4
13:30 Then Caleb silenced the people before Moses, saying, “Let us go up 8 and occupy it, 9 for we are well able to conquer it.” 10
14:13 Moses said to the Lord, “When the Egyptians hear 11 it – for you brought up this people by your power from among them –
14:44 But they dared 12 to go up to the crest of the hill, although 13 neither the ark of the covenant of the Lord nor Moses departed from the camp.
27:12 21 Then the Lord said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, 22 and see 23 the land I have given 24 to the Israelites.
1 tn The verb is עָלָה (’alah). The Hiphil infinitive construct functions in a temporal clause. The idea of arranging the lamps on the lampstand certainly involved raising the lamps and placing them on the tops of each shaft and branch. Some have taken the idea to mean cause the flame to go up, or light the lamps.
2 tn The imperfect tense forms part of the instruction, and so the translation has to indicate that. The instruction would seem obvious, but the light was to shine in the area immediately in front of the lampstand, so that it would illumine the way and illumine the table that was across the room (hence, “in front of”).
3 sn This section is somewhat mechanical: It begins with an introduction (vv. 11, 12), and then begins with Judah (vv. 13-17), followed by the rest of the tribes (vv. 18-27), and finally closes with a summary (v. 28). The last few verses (vv. 29-36) treat the departure of Hobab.
4 tc Smr inserts a lengthy portion from Deut 1:6-8, expressing the command for Israel to take the land from the Amorites.
tn The expression is difficult; it is מִשְׁכַּן הָעֵדֻת (mishkan ha’edut). The reference is to the sacred shrine that covered the ark with the commandments inside. NEB renders the expression as “tabernacle of the Token”; NAB has “the dwelling of the commandments.”
5 tn Heb “carrying the sanctuary,” a metonymy of whole for parts, representing all the holy objects that were located in the sanctuary.
6 tn The verb is the third person plural form; without an expressed subject it is treated as a passive.
7 tn Heb “against their coming.”
8 tn The construction is emphatic, using the cohortative with the infinitive absolute to strengthen it: עָלֹה נַעֲלֶה (’aloh na’aleh, “let us go up”) with the sense of certainty and immediacy.
9 tn The perfect tense with vav (ו) consecutive brings the cohortative idea forward: “and let us possess it”; it may also be subordinated to form a purpose or result idea.
10 tn Here again the confidence of Caleb is expressed with the infinitive absolute and the imperfect tense: יָכוֹל נוּכַל (yakhol nukhal), “we are fully able” to do this. The verb יָכַל (yakhal) followed by the preposition lamed means “to prevail over, to conquer.”
11 tn The construction is unusual in that we have here a perfect tense with a vav (ו) consecutive with no verb before it to establish the time sequence. The context requires that this be taken as a vav (ו) consecutive. It actually forms the protasis for the next verse, and would best be rendered “when…then they will say.”
12 tn N. H. Snaith compares Arabic ’afala (“to swell”) and gafala (“reckless, headstrong”; Leviticus and Numbers [NCB], 248). The wordעֹפֶל (’ofel) means a “rounded hill” or a “tumor.” The idea behind the verb may be that of “swelling,” and so “act presumptuously.”
13 tn The disjunctive vav (ו) here introduces a circumstantial clause; the most appropriate one here would be the concessive “although.”
14 tn The construction is “every raised offering of the
15 tn Or “its hallowed thing.”
16 tn Heb “and why….” The conjunction seems to be recording another thing that the people said in their complaint against Moses.
17 tn The clause uses the infinitive construct with the lamed (ל) preposition. The clause would be a result clause in this sentence: “Why have you brought us here…with the result that we will all die?”
18 sn The name Bamoth Baal means “the high places of Baal.”
19 tn Heb “living according to their tribes.”
20 tn The first clause is subordinated to the second because both begin with the preterite verbal form, and there is clearly a logical and/or chronological sequence involved.
21 sn See further J. Lindblom, “Lot Casting in the Old Testament,” VT 12 (1962): 164-78; E. Lipinski, “Urim and Thummim,” VT 20 (1970): 495-96; and S. E. Loewenstamm, “The Death of Moses,” Tarbiz 27 (1957/58): 142-57.
22 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages.
sn The area is in the mountains of Moab; Deut 34:1 more precisely identifies it as Mount Nebo.
23 tn The imperative could be subordinated to the first to provide a purpose clause, although a second instruction fits well enough.
24 tn This perfect tense would best be classified as a perfect of resolve: “which I have decided to give.” God had not yet given the land to them, but it was certain he would.
25 sn Or about 420 imperial pounds.