Numbers 3:40

The Substitution for the Firstborn

3:40 Then the Lord said to Moses, “Number all the firstborn males of the Israelites from a month old and upward, and take the number of their names.

Numbers 7:11

7:11 For the Lord said to Moses, “They must present their offering, one leader for each day, for the dedication of the altar.”

Numbers 10:30-31

10:30 But Hobab said to him, “I will not go, but I will go instead to my own land and to my kindred.” 10:31 Moses said, “Do not leave us, because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide.

Numbers 11:4

Complaints about Food

11:4 Now the mixed multitude who were among them craved more desirable foods, and so the Israelites wept again 10  and said, “If only we had meat to eat! 11 

Numbers 11:21

11:21 Moses said, “The people around me 12  are 600,000 on foot; 13  but you say, ‘I will give them meat, 14  that they may eat 15  for a whole month.’

Numbers 11:23

11:23 And the Lord said to Moses, “Is the Lord’s hand shortened? 16  Now you will see whether my word to you will come true 17  or not!”

Numbers 12:2

12:2 They 18  said, “Has the Lord only 19  spoken through Moses? Has he not also spoken through us?” 20  And the Lord heard it. 21 

Numbers 12:11

The Intercession of Moses

12:11 So Aaron said to Moses, “O my lord, 22  please do not hold this sin against us, in which we have acted foolishly and have sinned!

Numbers 13:31

13:31 But the men 23  who had gone up with him said, “We are not able to go up against these people, because they are stronger than we are!”

Numbers 14:7

14:7 They said to the whole community of the Israelites, “The land we passed through to investigate is an exceedingly 24  good land.

Numbers 14:13

14:13 Moses said to the Lord, “When the Egyptians hear 25  it – for you brought up this people by your power from among them –

Numbers 14:31

14:31 But I will bring in your little ones, whom you said would become victims of war, 26  and they will enjoy 27  the land that you have despised.

Numbers 15:35

15:35 Then the Lord said to Moses, “The man must surely be put to death; the whole community must stone 28  him with stones outside the camp.”

Numbers 16:16

16:16 Then Moses said to Korah, “You and all your company present yourselves before the Lord – you and they, and Aaron – tomorrow.

Numbers 16:34

16:34 All the Israelites 29  who were around them fled at their cry, 30  for they said, “What if 31  the earth swallows us too?”

Numbers 20:18

20:18 But Edom said to him, “You will not pass through me, 32  or I will come out against 33  you with the sword.”

Numbers 20:23

20:23 And the Lord spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom. He said:

Numbers 21:2

21:2 So Israel made a vow 34  to the Lord and said, “If you will indeed deliver 35  this people into our 36  hand, then we will utterly destroy 37  their cities.”

Numbers 21:8

21:8 The Lord said to Moses, “Make a poisonous snake and set it on a pole. When anyone who is bitten looks 38  at it, he will live.”

Numbers 21:14

21:14 This is why it is said in the Book of the Wars of the Lord,

“Waheb in Suphah 39  and the wadis,

the Arnon

Numbers 22:12

22:12 But God said to Balaam, “You must not go with them; you must not curse the people, 40  for they are blessed.” 41 

Numbers 22:16

22:16 And they came to Balaam and said to him, “Thus says Balak son of Zippor: ‘Please do not let anything hinder you from coming 42  to me.

Numbers 22:28-29

22:28 Then the Lord opened the mouth of the donkey, and she said to Balaam, “What have I done to you that you have beaten me these three times?” 22:29 And Balaam said to the donkey, “You have made me look stupid; I wish 43  there were a sword in my hand, for I would kill you right now.”

Numbers 23:2

23:2 So Balak did just as Balaam had said. Balak and Balaam then offered on each 44  altar a bull and a ram.

Numbers 23:4-5

23:4 Then God met Balaam, who 45  said to him, “I have prepared seven altars, and I have offered on each altar a bull and a ram.” 23:5 Then the Lord put a message 46  in Balaam’s mouth and said, “Return to Balak, and speak what I tell you.” 47 

Numbers 23:11

Balaam Relocates

23:11 Then Balak said to Balaam, “What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but on the contrary 48  you have only blessed them!” 49 

Numbers 23:16

23:16 Then the Lord met Balaam and put a message 50  in his mouth and said, “Return to Balak, and speak what I tell you.”

Numbers 23:27

23:27 Balak said to Balaam, “Come, please; I will take you to another place. Perhaps it will please God 51  to let you curse them for me from there.” 52 

Numbers 24:11

24:11 So now, go back where you came from! 53  I said that I would greatly honor you; but now the Lord has stood in the way of your honor.”

Numbers 25:5

25:5 So Moses said to the judges of Israel, “Each of you must execute those of his men 54  who were joined to Baal-peor.”

Numbers 26:3

26:3 So Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab, by the Jordan River 55  across from Jericho. 56  They said,

Numbers 27:2

27:2 And they stood before Moses and Eleazar the priest and the leaders of the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said,

Numbers 27:12

Leadership Change

27:12 57 Then the Lord said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, 58  and see 59  the land I have given 60  to the Israelites.

Numbers 31:21

31:21 Then Eleazar the priest said to the men of war who had gone into the battle, “This is the ordinance of the law that the Lord commanded Moses:

Numbers 31:49

31:49 and said to him, 61  “Your servants have taken a count 62  of the men who were in the battle, who were under our authority, 63  and not one is missing.

Numbers 32:16

The Offer of the Reubenites and Gadites

32:16 Then they came very close to him and said, “We will build sheep folds here for our flocks and cities for our families, 64 


tn The verb נָשָׂא (nasa, “take”) has here the sense of collect, take a census, or register the names.

tn The distributive sense is achieved by repetition: “one leader for the day, one leader for the day.”

tn Heb “he”; the referent (Hobab) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

tn The form with אַל־נָא (’al-na’) is a jussive; negated it stresses a more immediate request, as if Hobab is starting to leave, or at least determined to leave.

tn In the Hebrew text the expression is more graphic: “you will be for us for eyes.” Hobab was familiar with the entire Sinai region, and he could certainly direct the people where they were to go. The text does not record Hobab’s response. But the fact that Kenites were in Canaan as allies of Judah (Judg 1:16) would indicate that he gave in and came with Moses. The first refusal may simply be the polite Semitic practice of declining first so that the appeal might be made more urgently.

sn The story of the sending of the quail is a good example of poetic justice, or talionic justice. God had provided for the people, but even in that provision they were not satisfied, for they remembered other foods they had in Egypt. No doubt there was not the variety of foods in the Sinai that might have been available in Egypt, but their life had been bitter bondage there as well. They had cried to the Lord for salvation, but now they forget, as they remember things they used to have. God will give them what they crave, but it will not do for them what they desire. For more information on this story, see B. J. Malina, The Palestinian Manna Tradition. For the attempt to explain manna and the other foods by natural phenomena, see F. W. Bodenheimer, “The Manna of Sinai,” BA 10 (1947): 1-6.

tn The mixed multitude (or “rabble,” so NASB, NIV, NRSV; NLT “foreign rabble”) is the translation of an unusual word, הֲָאסַפְסֻף (hasafsuf). It occurs in the Hebrew Bible only here. It may mean “a gathering of people” from the verb אָסַף (’asaf), yielding the idea of a mixed multitude (in line with Exod 12:38). But the root is different, and so no clear connection can be established. Many commentators therefore think the word is stronger, showing contempt through a word that would be equivalent to “riff-raff.”

tn The Hebrew simply uses the cognate accusative, saying “they craved a craving” (הִתְאַוּוּ תַּאֲוָה, hitavvu tavah), but the context shows that they had this strong craving for food. The verb describes a strong desire, which is not always negative (Ps 132:13-14). But the word is a significant one in the Torah; it was used in the garden story for Eve’s desire for the tree, and it is used in the Decalogue in the warning against coveting (Deut 5:21).

10 tc The Greek and the Latin versions read “and they sat down” for “and they returned,” involving just a change in vocalization (which they did not have). This may reflect the same expression in Judg 20:26. But the change does not improve this verse.

tn The Hebrew text uses a verbal hendiadys here, one word serving as an adverb for the other. It literally reads “and they returned and they wept,” which means they wept again. Here the weeping is put for the complaint, showing how emotionally stirred up the people had become by the craving. The words throughout here are metonymies. The craving is a metonymy of cause, for it would have then led to expressions (otherwise the desires would not have been known). And the weeping is either a metonymy of effect, or of adjunct, for the actual complaints follow.

11 tn The Hebrew expresses the strong wish or longing idiomatically: “Who will give us flesh to eat?” It is a rhetorical expression not intended to be taken literally, but merely to give expression to the longing they had. See GKC 476 §151.a.1.

12 tn Heb “the people who I am in their midst,” i.e., among whom I am.

13 tn The Hebrew sentence stresses the number. The sentence begins “600,000….”

14 tn The word order places the object first here: “Meat I will give them.” This adds to the contrast between the number and the statement of the Lord.

15 tn The verb is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, carrying the sequence from the preceding imperfect tense. However, this verb may be subordinated to the preceding to express a purpose clause.

16 sn This anthropomorphic expression concerns the power of God. The “hand of the Lord” is idiomatic for his power, what he is able to do. The question is rhetorical; it is affirming that his hand is not shortened, i.e., that his power is not limited. Moses should have known this, and so this is a rebuke for him at this point. God had provided the manna, among all the other powerful acts they had witnessed. Meat would be no problem. But the lack of faith by the people was infectious.

17 tn Or “will happen” (TEV); KJV “shall come to pass unto thee.”

18 tn Now the text changes to use a plural form of the verb. The indication is that Miriam criticized the marriage, and then the two of them raised questions about his sole leadership of the nation.

19 tn The use of both רַק and אַךְ (raq and ’akh) underscore the point that the issue is Moses’ uniqueness.

20 tn There is irony in the construction in the text. The expression “speak through us” also uses דִּבֵּר + בְּ(dibber + bÿ). They ask if God has not also spoken through them, after they have spoken against Moses. Shortly God will speak against them – their words are prophetic, but not as they imagined.

sn The questions are rhetorical. They are affirming that God does not only speak through Moses, but also speaks through them. They see themselves as equal with Moses. The question that was asked of the earlier presumptuous Moses – “Who made you a ruler over us?” – could also be asked of them. God had not placed them as equals with Moses. The passage is relevant for today when so many clamor for equal authority and leadership with those whom God has legitimately called.

21 sn The statement is striking. Obviously the Lord knows all things. But the statement of the obvious here is meant to indicate that the Lord was about to do something about this.

22 tn The expression בִּי אֲדֹנִי (biadoni, “O my lord”) shows a good deal of respect for Moses by Aaron. The expression is often used in addressing God.

23 tn The vav (ו) disjunctive on the noun at the beginning of the clause forms a strong adversative clause here.

24 tn The repetition of the adverb מְאֹד (mÿod) is used to express this: “very, very [good].”

25 tn The construction is unusual in that we have here a perfect tense with a vav (ו) consecutive with no verb before it to establish the time sequence. The context requires that this be taken as a vav (ו) consecutive. It actually forms the protasis for the next verse, and would best be rendered “whenthen they will say.”

26 tn Or “plunder.”

27 tn Heb “know.”

28 tn The sentence begins with the emphatic use of the infinitive absolute with the verb in the Hophal imperfect: “he shall surely be put to death.” Then, a second infinitive absolute רָגוֹם (ragom) provides the explanatory activity – all the community is to stone him with stones. The punishment is consistent with other decrees from God (see Exod 31:14,15; 35:2). Moses had either forgotten such, or they had simply neglected to (or were hesitant to) enact them.

29 tn Heb “all Israel.”

30 tn Heb “voice.”

31 tn Heb “lest.”

32 tn The imperfect tense here has the nuance of prohibition.

33 tn Heb “to meet.”

34 tn The Hebrew text uses a cognate accusative with the verb: They vowed a vow. The Israelites were therefore determined with God’s help to defeat Arad.

35 tn The Hebrew text has the infinitive absolute and the imperfect tense of נָתַן (natan) to stress the point – if you will surely/indeed give.”

36 tn Heb “my.”

37 tn On the surface this does not sound like much of a vow. But the key is in the use of the verb for “utterly destroy” – חָרַם (kharam). Whatever was put to this “ban” or “devotion” belonged to God, either for his use, or for destruction. The oath was in fact saying that they would take nothing from this for themselves. It would simply be the removal of what was alien to the faith, or to God’s program.

38 tn The word order is slightly different in Hebrew: “and it shall be anyone who is bitten when he looks at it he shall live.”

39 tc The ancient versions show a wide variation here: Smr has “Waheb on the Sea of Reeds,” the Greek version has “he has set Zoob on fire and the torrents of Arnon.” Several modern versions treat the first line literally, taking the two main words as place names: Waheb and Suphah. This seems most likely, but then there would then be no subject or verb. One would need something like “the Israelites marched through.” The KJV, following the Vulgate, made the first word a verb and read the second as “Red Sea” – “what he did in the Red Sea.” But subject of the passage is the terrain. D. L. Christensen proposed emending the first part from אֶת וָהֵב (’et vahev) to אַתָּה יְהוָה (’attah yehvah, “the Lord came”). But this is subjective. See his article “Num 21:14-15 and the Book of the Wars of Yahweh,” CBQ 36 (1974): 359-60.

40 tn The two verbs are negated imperfects; they have the nuance of prohibition: You must not go and you must not curse.

41 tn The word בָּרוּךְ (barukh) is the Qal passive participle, serving here as the predicate adjective after the supplied verb “to be.” The verb means “enrich,” in any way, materially, spiritually, physically. But the indication here is that the blessing includes the promised blessing of the patriarchs, a blessing that gave Israel the land. See further, C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).

42 tn The infinitive construct is the object of the preposition.

43 tn The optative clause is introduced with the particle לוּ (lu).

44 tn The Hebrew text has “on the altar,” but since there were seven of each animal and seven altars, the implication is that this means on each altar.

45 tn The relative pronoun is added here in place of the conjunction to clarify that Balaam is speaking to God and not vice versa.

46 tn Heb “word.”

47 tn Heb “and thus you shall speak.”

48 tn The Hebrew text uses הִנֵּה (hinneh) here to stress the contrast.

49 tn The construction is emphatic, using the perfect tense and the infinitive absolute to give it the emphasis. It would have the force of “you have done nothing but bless,” or “you have indeed blessed.” The construction is reminiscent of the call of Abram and the promise of the blessing in such elaborate terms.

50 tn Heb “word.”

51 tn Heb “be pleasing in the eyes of God.”

52 sn Balak is stubborn, as indeed Balaam is persistent. But Balak still thinks that if another location were used it just might work. Balaam had actually told Balak in the prophecy that other attempts would fail. But Balak refuses to give up so easily. So he insists they perform the ritual and try again. This time, however, Balaam will change his approach, and this will result in a dramatic outpouring of power on him.

53 tn Heb “flee to your place.”

54 tn Heb “slay – a man his men.” The imperative is plural, and so “man” is to be taken collectively as “each of you men.”

55 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity (also in v. 62).

56 map For the location of Jericho see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.

57 sn See further J. Lindblom, “Lot Casting in the Old Testament,” VT 12 (1962): 164-78; E. Lipinski, “Urim and Thummim,” VT 20 (1970): 495-96; and S. E. Loewenstamm, “The Death of Moses,” Tarbiz 27 (1957/58): 142-57.

58 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages.

sn The area is in the mountains of Moab; Deut 34:1 more precisely identifies it as Mount Nebo.

59 tn The imperative could be subordinated to the first to provide a purpose clause, although a second instruction fits well enough.

60 tn This perfect tense would best be classified as a perfect of resolve: “which I have decided to give.” God had not yet given the land to them, but it was certain he would.

61 tn Heb “to Moses”; the proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

62 tn Heb “lifted up the head.”

63 tn Heb “in our hand.”

64 tn Heb “our little ones.”