20:1 9 Then the entire community of Israel 10 entered the wilderness of Zin in the first month, 11 and the people stayed in Kadesh. 12 Miriam died and was buried there. 13
21:16 And from there they traveled 16 to Beer; 17 that is the well where the Lord spoke to Moses, “Gather the people and I will give them water.”
22:24 Then the angel of the Lord stood in a path 18 among the vineyards, where there was a wall on either side. 19
23:27 Balak said to Balaam, “Come, please; I will take you to another place. Perhaps it will please God 22 to let you curse them for me from there.” 23
1 tn The construction here is a little different. The Hebrew text uses the participle in construct plural: שֹׁמְרֵי (shomÿrey, literally “keepers of”). The form specifies the duties of the 8,600 Kohathites. The genitive that follows this participle is the cognate מִשְׁמֶרֶת (mishmeret) that has been used before. So the expression indicates that they were responsible for the care of this part of the cult center. There is no reason to delete one of the forms (as does J. A. Paterson, Numbers, 42), for the repetition stresses the central importance of their work.
2 tc The MT lacks the words “by day,” but a number of ancient versions have this reading (e.g., Greek, Syriac, Tg. Ps.-J., Latin Vulgate).
3 tn The word (אֶפֶס, ’efes) forms a very strong adversative. The land was indeed rich and fruitful, but….”
4 tn Heb “the people who are living in the land.”
5 tc The Greek version uses gigantes (“giants”) to translate “the Nephilim,” but it does not retain the clause “the sons of Anak are from the Nephilim.”
sn The Nephilim are the legendary giants of antiquity. They are first discussed in Gen 6:4. This forms part of the pessimism of the spies’ report.
6 tn Heb “in our eyes.”
7 tn Heb “in their eyes.”
8 tn The clause is a purpose clause, and the imperfect tense a final imperfect.
9 sn This chapter is the account of how Moses struck the rock in disobedience to the
10 tn The Hebrew text stresses this idea by use of apposition: “the Israelites entered, the entire community, the wilderness.”
11 sn The text does not indicate here what year this was, but from comparing the other passages about the itinerary, this is probably the end of the wanderings, the fortieth year, for Aaron died some forty years after the exodus. So in that year the people come through the wilderness of Zin and prepare for a journey through the Moabite plains.
12 sn The Israelites stayed in Kadesh for some time during the wandering; here the stop at Kadesh Barnea may have lasted several months. See the commentaries for the general itinerary.
13 sn The death of Miriam is recorded without any qualifications or epitaph. In her older age she had been self-willed and rebellious, and so no doubt humbled by the vivid rebuke from God. But she had made her contribution from the beginning.
14 tn The word “priestly” is supplied in the translation for clarity.
15 tn Heb “will be gathered”; this is a truncated form of the usual expression “gathered to his ancestors,” found in v. 24. The phrase “to his ancestors” is supplied in the translation here.
16 tn The words “they traveled” are not in the Hebrew text, but are supplied here because of English style. The same phrase is supplied at the end of v. 18.
17 sn Isa 15:8 mentions a Moabite Beerelim, which Simons suggests is Wadi Ettemed.
18 tn The word means a “narrow place,” having the root meaning “to be deep.” The Greek thought it was in a field in a narrow furrow.
19 tn Heb “a wall on this side, and a wall on that side.”
20 tn The optative clause is introduced with the particle לוּ (lu).
21 sn The name Bamoth Baal means “the high places of Baal.”
22 tn Heb “be pleasing in the eyes of God.”
23 sn Balak is stubborn, as indeed Balaam is persistent. But Balak still thinks that if another location were used it just might work. Balaam had actually told Balak in the prophecy that other attempts would fail. But Balak refuses to give up so easily. So he insists they perform the ritual and try again. This time, however, Balaam will change his approach, and this will result in a dramatic outpouring of power on him.