2:10 “On the south will be the divisions of the camp of Reuben under their standard. 2 The leader of the people of Reuben is Elizur son of Shedeur.
2:18 “On the west will be the divisions of the camp of Ephraim under their standard. The leader of the people of Ephraim is Elishama son of Amihud.
2:25 “On the north will be the divisions of the camp of Dan, under their standards. The leader of the people of Dan is Ahiezer son of Ammishaddai.
10:14 The standard 6 of the camp of the Judahites set out first according to their companies, and over his company was Nahshon son of Amminadab.
10:18 The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.
“The oracle 12 of Balaam son of Beor;
the oracle of the man whose eyes are open; 13
24:15 Then he uttered this oracle: 14
“The oracle of Balaam son of Beor;
the oracle of the man whose eyes are open;
27:18 The Lord replied 18 to Moses, “Take Joshua son of Nun, a man in whom is such a spirit, 19 and lay your hand on him; 20
32:28 So Moses gave orders about them to Eleazar the priest, to Joshua son of Nun, and to the heads of the families of the Israelite tribes.
1 tn Heb “by him” [i.e., Judah].
2 tn Here and throughout the line is literally “[under] the standard of the camp of Reuben…according to their divisions.”
3 tn The Hebrew construction has “the leader of the leaders of” (וּנְשִׂיא נְשִׂיאֵי, unÿsi’ nÿsi’ey).
4 tn Heb “the keepers of the responsibility” (שֹׁמְרֵי מִשְׁמֶרֶת, shomÿrey mishmeret). The participle is a genitive specifying the duty to which he was appointed (thing possessed); its cognate genitive emphasizes that their responsibility was over the holy place.
5 tn Heb “hand.”
6 sn The “standard” (דֶּגֶל, degel) was apparently some kind of a symbol put up on a pole to signify the tribal hosts. R. de Vaux thought it simply referred to a pole or a mast, but that would not distinguish tribes (Ancient Israel, 226-27).
7 sn The difference in the names is slight, a change from “he saves” to “the
8 tn The word “priestly” is supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “will be gathered”; this is a truncated form of the usual expression “gathered to his ancestors,” found in v. 24. The phrase “to his ancestors” is supplied in the translation here.
10 tn The infinitive construct is the object of the preposition.
11 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
12 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is usually followed by a subjective genitive, indicating the doer of the action. The word could be rendered “says,” but this translations is more specific.
13 tn The Greek version reads “the one who sees truly.” The word has been interpreted in both ways, “shut” or “open.”
14 tn Heb “and he took up his oracle and said.”
15 tn That is, the possession of land, or property, among the other families of their tribe.
16 tn The word is “brothers,” but this can be interpreted more loosely to relatives. So also in v. 7.
17 tn Heb “a man, if he dies.”
18 tn Or “said.”
19 sn The word “spirit” probably refers to the Holy Spirit, in which case it would be rendered “in whom is the Spirit.” This would likely be a permanent endowment for Joshua. But it is also possible to take it to refer to a proper spirit to do all the things required of such a leader (which ultimately is a gift from the Spirit of God). The Hebrew text simply says “in whom is a spirit.”
20 sn This symbolic act would indicate the transfer of leadership to Joshua.
21 tn The verb can be translated simply as “divide,” but it has more the idea of allocate as an inheritance, the related noun being “inheritance.”