Numbers 16:14

16:14 Moreover, you have not brought us into a land that flows with milk and honey, nor given us an inheritance of fields and vineyards. Do you think you can blind these men? We will not come up.”

Numbers 18:23

18:23 But the Levites must perform the service of the tent of meeting, and they must bear their iniquity. It will be a perpetual ordinance throughout your generations that among the Israelites the Levites have no inheritance.

Numbers 26:62

26:62 Those of them who were numbered were 23,000, all males from a month old and upward, for they were not numbered among the Israelites; no inheritance was given to them among the Israelites.

Numbers 32:5

32:5 So they said, “If we have found favor in your sight, let this land be given to your servants for our inheritance. Do not have us cross the Jordan River.”

Numbers 32:32

32:32 We will cross armed in the Lord’s presence into the land of Canaan, and then the possession of our inheritance that we inherit will be ours on this side of the Jordan River.” 10 

Numbers 34:2

34:2 “Give these instructions 11  to the Israelites, and tell them: ‘When you enter Canaan, the land that has been assigned to you as an inheritance, 12  the land of Canaan with its borders,

Numbers 35:2

35:2 “Instruct the Israelites to give 13  the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites 14  will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.

tn Here אַף (’af) has the sense of “in addition.” It is not a common use.

tn Heb “will you bore out the eyes of these men?” The question is “Will you continue to mislead them?” (or “hoodwink” them). In Deut 16:19 it is used for taking a bribe; something like that kind of deception is intended here. They are simply stating that Moses is a deceiver who is misleading the people with false promises.

tn The verse begins with the perfect tense of עָבַד (’avad) with vav (ו) consecutive, making the form equal to the instructions preceding it. As its object the verb has the cognate accusative “service.”

sn The Levites have the care of the tent of meeting, and so they are responsible for any transgressions against it.

tn Heb “they”; the referent (the Levites) has been supplied in the translation for clarity.

tn The Hebrew text uses both the verb and the object from the same root to stress the point: They will not inherit an inheritance. The inheritance refers to land.

tn Heb “eyes.”

tn The verb is the Hiphil jussive from עָבַר (’avar, “to cross over”). The idea of “cause to cross” or “make us cross” might be too harsh, but “take across” with the rest of the nation is what they are trying to avoid.

tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

10 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

11 tn Or “command.”

12 tn Heb “this is the land that will fall to you as an inheritance.”

13 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.”

14 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.