Numbers 10:31

10:31 Moses said, “Do not leave us, because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide.

Numbers 20:4

20:4 Why have you brought up the Lord’s community into this wilderness? So that we and our cattle should die here?

Numbers 21:2

21:2 So Israel made a vow to the Lord and said, “If you will indeed deliver this people into our hand, then we will utterly destroy their cities.”

Numbers 31:49

31:49 and said to him, 10  “Your servants have taken a count 11  of the men who were in the battle, who were under our authority, 12  and not one is missing.

tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

tn The form with אַל־נָא (’al-na’) is a jussive; negated it stresses a more immediate request, as if Hobab is starting to leave, or at least determined to leave.

tn In the Hebrew text the expression is more graphic: “you will be for us for eyes.” Hobab was familiar with the entire Sinai region, and he could certainly direct the people where they were to go. The text does not record Hobab’s response. But the fact that Kenites were in Canaan as allies of Judah (Judg 1:16) would indicate that he gave in and came with Moses. The first refusal may simply be the polite Semitic practice of declining first so that the appeal might be made more urgently.

tn Heb “and why….” The conjunction seems to be recording another thing that the people said in their complaint against Moses.

tn The clause uses the infinitive construct with the lamed (ל) preposition. The clause would be a result clause in this sentence: “Why have you brought us here…with the result that we will all die?”

tn The Hebrew text uses a cognate accusative with the verb: They vowed a vow. The Israelites were therefore determined with God’s help to defeat Arad.

tn The Hebrew text has the infinitive absolute and the imperfect tense of נָתַן (natan) to stress the point – if you will surely/indeed give.”

tn Heb “my.”

tn On the surface this does not sound like much of a vow. But the key is in the use of the verb for “utterly destroy” – חָרַם (kharam). Whatever was put to this “ban” or “devotion” belonged to God, either for his use, or for destruction. The oath was in fact saying that they would take nothing from this for themselves. It would simply be the removal of what was alien to the faith, or to God’s program.

10 tn Heb “to Moses”; the proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

11 tn Heb “lifted up the head.”

12 tn Heb “in our hand.”