4:3 Then Tobiah the Ammonite, who was close by, said, “If even a fox were to climb up on what they are building, it would break down their wall of stones!”
6:1 When Sanballat, Tobiah, Geshem the Arab, and the rest of our enemies heard that I had rebuilt the wall and no breach remained in it (even though up to that time I had not positioned doors in the gates), 6:2 Sanballat and Geshem sent word to me saying, “Come on! Let’s set up a time to meet together at Kephirim 4 in the plain of Ono.” Now they intended to do me harm.
7:61 These are the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer (although they were unable to certify 5 their family connection 6 or their ancestry, 7 as to whether they were really from Israel):
12:31 I brought the leaders of Judah up on top of the wall, and I appointed two large choirs to give thanks. One was to proceed 11 on the top of the wall southward toward the Dung Gate.
1 tn Heb “Miphkad Gate” (so TEV; KJV similar); NRSV “Muster Gate.”
2 tc The MT reads “and spears.” The conjunction should be deleted.
3 tn Heb “all the house.”
4 tn It is not entirely clear whether the Hebrew word כְּפִירִים (kÿfirim) is a place-name not mentioned elsewhere in the OT (as indicated in the present translation; so also NAB, NASB) or whether it means “in [one of] the villages” (so, e.g., NIV, NRSV, NLT; see BDB 499 s.v.; HALOT 493 s.v.). The LXX and Vulgate understand it in the latter sense. Some scholars connect this term with the identically spelled word כּפירים (“lions”) as a figurative description of princes or warriors (e.g., Pss 34:11; 35:17; 58:7; Jer 2:15; Ezek 32:2, 13; Nah 2:14; see HALOT 493 s.v.): “let us meet together with the leaders in the plain of Ono.”
5 tn Heb “relate.”
6 tn Heb “the house of their fathers.”
7 tn Heb “their seed.”
8 tn Heb “to the eyes.”
9 tn Heb “it”; the referent (the book) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Heb “great.”
11 tc The translation reads וְהָאַחַת הֹלֶכֶת (vÿha’akhat holekhet, “and one was proceeding”) rather than the MT reading וְתַהֲלֻכֹת (vÿtahalukhot, “and processions”).
12 tn The Hebrew text includes the words “to them,” but they have been excluded from the translation for stylistic reasons.
13 tn Heb “I will send a hand on you.”
14 sn This statement contains a great deal of restrained humor. The author clearly takes pleasure in the effectiveness of the measures that he had enacted.