Nehemiah 2:14

2:14 I passed on to the Gate of the Well and the King’s Pool, where there was not enough room for my animal to pass with me.

Nehemiah 5:2-4

5:2 There were those who said, “With our sons and daughters, we are many. We must obtain grain in order to eat and stay alive.” 5:3 There were others who said, “We are putting up our fields, our vineyards, and our houses as collateral in order to obtain grain during the famine.” 5:4 Then there were those who said, “We have borrowed money to pay our taxes to the king on our fields and our vineyards.

Nehemiah 5:16-17

5:16 I gave myself to the work on this wall, without even purchasing a field. All my associates were gathered there for the work.

5:17 There were 150 Jews and officials who dined with me routinely, in addition to those who came to us from the nations all around us.

Nehemiah 7:4

7:4 Now the city was spread out and large, and there were not a lot of people in it. At that time houses had not been rebuilt.

Nehemiah 7:65

7:65 The governor instructed them not to eat any of the sacred food until there was a priest who could consult the Urim and Thummim.

Nehemiah 12:46

12:46 For long ago, in the days of David and Asaph, there had been directors 10  for the singers and for the songs of praise and thanks to God.

tn Heb “take” (so also in v. 3).

tn Heb “for the tax of the king.”

tn Heb “we did not purchase.”

tn Heb “who were gathered around us at my table.”

tn Or “from the Gentiles.” The same Hebrew word can refer to “the Gentiles” or “the nations.” Cf. the phrase in 6:16.

tn Heb “wide of two hands.”

tn Heb “the people were few in its midst.”

tn The Hebrew term תִּרְשָׁתָא (tirshata’; KJV “Tirshatha”) is the official title of a Persian governor in Judea. In meaning it may be similar to “excellency” (cf. NAB). See further BDB 1077 s.v.; W. L. Holladay, Concise Hebrew and Aramaic Lexicon, 395; HALOT 1798 s.v.

tn Heb “stood.”

10 tn Heb “heads.” The translation reads with the Qere the plural רֹאשֵׁי (roshey, “heads”) rather than the Kethib singular רֹאשׁ (rosh, “head”) of the MT.