9:32 As 4 they were going away, 5 a man who could not talk and was demon-possessed was brought to him.
27:32 As 14 they were going out, they found a man from Cyrene named Simon, whom they forced 15 to carry his cross. 16
1 tn Here δέ (de) has not been translated.
2 tc Most witnesses (C L Θ 0233 Ë13 Ï) have ἐθαύμασαν (eqaumasan; “marveled, were amazed”) instead of ἐφοβήθησαν (efobhqhsan) here, effectively turning the fearful reaction into one of veneration. But the harder reading is well supported by א B D W 0281 Ë1 33 892 1424 al lat co and thus is surely authentic.
3 tn Grk “people.” The plural of ἄνθρωπος (anqrwpo") usually indicates people in general, but the singular is used in the expression “Son of Man.” There is thus an ironic allusion to Jesus’ statement in v. 6: His self-designation as “Son of Man” is meant to be unique, but the crowd regards it simply as meaning “human, person.” To maintain this connection for the English reader the plural ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated here as “men” rather than as the more generic “people.”
4 tn Here δέ (de) has not been translated.
5 tn Grk “away, behold, they brought a man to him.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
6 tn Here δέ (de) has not been translated.
7 tn Grk “asked that they might touch.”
8 tn Here καί (kai) has not been translated.
9 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”
10 tn Grk “they”; the referent (the crowds) has been specified in the translation for clarity. Both previous occurrences of “they” in this verse refer to the chief priests and the Pharisees.
11 sn Like the days of Noah, the time of the flood in Gen 6:5-8:22, the judgment will come as a surprise as people live their day to day lives.
12 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
13 tn Or “will hand me over.”
14 tn Here δέ (de) has not been translated.
15 tn Or “conscripted”; or “pressed into service.”
16 sn Jesus was beaten severely with a whip before this (the prelude to crucifixion, known to the Romans as verberatio, mentioned in Matt 27:26; Mark 15:15; John 19:1), so he would have been weak from trauma and loss of blood. Apparently he was unable to bear the cross himself, so Simon was conscripted to help (in all probability this was only the crossbeam, called in Latin the patibulum, since the upright beam usually remained in the ground at the place of execution). Cyrene was located in North Africa where Tripoli is today. Nothing more is known about this Simon. Mark 15:21 names him as father of two people apparently known to Mark’s audience.
17 tn Here καί (kai) has not been translated.
18 tn Or “with the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
19 tn Only “chief priests” is in the nominative case; this sentence structure attempts to capture this emphasis.
20 tn Grk “Mocking him, the chief priests…said.”
21 tn Here δέ (de) has not been translated.
22 tn Grk “and ministered to him.”
sn Cf. Luke 8:3.
23 tn Grk “him.”