Matthew 9:27

Healing the Blind and Mute

9:27 As Jesus went on from there, two blind men followed him, shouting, “Have mercy on us, Son of David!”

Matthew 12:15

God’s Special Servant

12:15 Now when Jesus learned of this, he went away from there. Great crowds followed him, and he healed them all.

Matthew 27:55

27:55 Many women who had followed Jesus from Galilee and given him support were also there, watching from a distance.

tn Grk “shouting, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

sn Have mercy on us is a request for healing. It is not owed to the men. They simply ask for God’s kind grace.

sn There was a tradition in Judaism that the Son of David (Solomon) had great powers of healing (Josephus, Ant. 8.2.5 [8.42-49]).

tn Here καί (kai) has not been translated.

tc א B pc lat read only πολλοί (polloi, “many”) here, the first hand of N reads ὄχλοι (ocloi, “crowds”), while virtually all the rest of the witnesses have ὄχλοι πολλοί (ocloi polloi, “great crowds”). In spite of the good quality of both א and B (especially in combination), and the testimony of the Latin witnesses, the longer reading is most likely correct; the shorter readings were probably due to homoioteleuton.

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “and ministered to him.”

sn Cf. Luke 8:3.