5:8 “Blessed are the pure in heart, for they will see God.
15:8 ‘This people honors me with their lips,
but their heart 3 is far from me,
1 tn The pronouns in this verse are singular while the pronouns in vv. 19-20 are plural. The change to singular emphasizes personal responsibility as opposed to corporate responsibility; even if others do not listen, the one who hears Jesus’ commands should obey.
2 sn Seeking heavenly treasure means serving others and honoring God by doing so.
3 tn The term “heart” is a collective singular in the Greek text.
4 tn Grk “And answering, he said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. Here the referent (“the boy”) has been specified in the translation for clarity.
5 tn The Greek text reads here μεταμέλομαι (metamelomai): “to change one’s mind about something, with the probable implication of regret” (L&N 31.59); cf. also BDAG 639 s.v. The idea in this context involves more than just a change of mind, for the son regrets his initial response. The same verb is used in v. 32.