Matthew 5:28
5:28 But I say to you that whoever looks at a woman to desire her has already committed adultery with her in his heart.
Matthew 5:39
5:39 But I say to you, do not resist the evildoer. 1 But whoever strikes you on the 2 right cheek, turn the other to him as well.
Matthew 7:24
Hearing and Doing
7:24 “Everyone 3 who hears these words of mine and does them is like 4 a wise man 5 who built his house on rock.
Matthew 8:13
8:13 Then Jesus said to the centurion, “Go; just as you believed, it will be done for you.” And the servant 6 was healed at that hour.
Matthew 12:34
12:34 Offspring of vipers! How are you able to say anything good, since you are evil? For the mouth speaks from what fills the heart.
Matthew 16:25-26
16:25 For whoever wants to save his life 7 will lose it, 8 but whoever loses his life for my sake will find it.
16:26 For what does it benefit a person 9 if he gains the whole world but forfeits his life? Or what can a person give in exchange for his life?
Matthew 22:29
22:29 Jesus 10 answered them, “You are deceived, 11 because you don’t know the scriptures or the power of God.
Matthew 23:25
23:25 “Woe to you, experts in the law 12 and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
1 tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).
2 tc ‡ Many mss (B D K L Δ Θ Ë13 565 579 700 1424 pm) have σου (sou) here (“your right cheek”), but many others lack the pronoun (א W Ë1 33 892 1241 pm). The pronoun was probably added by way of clarification. NA27 has σου in brackets, indicating doubt as to its authenticity.
3 tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.
4 tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.
5 tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.
6 tc ‡ Most mss read αὐτοῦ (autou, “his”) after “servant.” It is unlikely that the pronoun was accidentally overlooked by such diverse witnesses as א B 0250 0281 Ë1 33 latt. More likely is the probability that Western, Byzantine, and some other scribes added the word for clarification (so C L W Θ 0233 Ë13 Ï sy sa). NA27 has the pronoun in brackets, indicating doubts as to its authenticity.
7 tn Or “soul” (throughout vv. 25-26).
8 sn The point of the saying whoever wants to save his life will lose it is that if one comes to Jesus then rejection by many will certainly follow. If self-protection is a key motivation, then one will not respond to Jesus and will not be saved. One who is willing to risk rejection will respond and find true life.
9 tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.
10 tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
11 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).
12 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.