5:11 “Blessed are you when people 1 insult you and persecute you and say all kinds of evil things about you falsely 2 on account of me.
16:13 When 10 Jesus came to the area of Caesarea Philippi, 11 he asked his disciples, 12 “Who do people say that the Son of Man is?”
25:41 “Then he will say 17 to those on his left, ‘Depart from me, you accursed, into the eternal fire that has been prepared for the devil and his angels!
27:11 Then 18 Jesus stood before the governor, and the governor asked him, 19 “Are you the king 20 of the Jews?” Jesus 21 said, “You say so.” 22
1 tn Grk “when they insult you.” The third person pronoun (here implied in the verb ὀνειδίσωσιν [ojneidiswsin]) has no specific referent, but refers to people in general.
2 tc Although ψευδόμενοι (yeudomenoi, “bearing witness falsely”) could be a motivated reading, clarifying that the disciples are unjustly persecuted, its lack in only D it sys Tert does not help its case. Since the Western text is known for numerous free alterations, without corroborative evidence the shorter reading must be judged as secondary.
3 tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).
4 tc ‡ Many
5 tn Grk “how will you say?”
6 tn Grk “But answering, the centurion replied.” The participle ἀποκριθείς (apokriqeis) is redundant and has not been translated.
7 tn Grk “what you hear in the ear,” an idiom.
8 tn The expression “proclaim from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below.
9 tn Grk “is a gift,” that is, something dedicated to God.
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 map For location see Map1-C1; Map2-F4.
12 tn Grk “he asked his disciples, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has been left untranslated.
13 sn The custom called angaria allowed the impressment of animals for service to a significant figure.
14 tn Grk “he was silent.”
15 tn Grk “fathers” (so also in v. 32).
16 sn A quotation from Ps 118:26.
17 tn Here καί (kai) has not been translated.
18 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
19 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.
20 sn “Are you the king of the Jews?” Pilate was interested in this charge because of its political implications of sedition against Rome.
21 tn Here δέ (de) has not been translated.
22 sn The reply “You say so” is somewhat enigmatic, like Jesus’ earlier reply to the Jewish leadership in 26:64.